CONSIDER OPTIONS - перевод на Русском

[kən'sidər 'ɒpʃnz]
[kən'sidər 'ɒpʃnz]
рассмотреть варианты
consider options
to examine options
to consider ways
explore options
to review the options
рассмотрение вариантов
consideration of options
consider options
examination of options
consideration of variations
рассмотреть возможности
consider the possibilities
consider opportunities
explore possibilities
consider options
examine the possibilities
to explore opportunities
be considered
to consider possible
to review the possibilities
review capabilities
рассматривать варианты
consider options
изучить возможности
explore the possibilities
explore opportunities
explore
consider
explore options
to investigate possibilities
examine the possibilities
to examine the feasibility
study the possibility
examine opportunities

Примеры использования Consider options на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another suggestion was that the parties should consider options for how the Executive Committee of the Multilateral Fund could address sectors in which alternatives were available under the existing regime of the Montreal Protocol;
Другое предложение заключалось в том, что Сторонам следует рассмотреть варианты того, как Исполнительный комитет Многостороннего фонда мог бы вести деятельность в отношении секторов, в которых имеются альтернативы в рамках существующего режима Монреальского протокола;
Consider options for modalities of engagement that are adapted to emerging needs in countries on its agenda,
Рассмотрение вариантов, касающихся механизмов взаимодействия, которые адаптируются к возникающим потребностям в странах,
EMEP should consider options to further increase awareness in the countries of Eastern Europe,
ЕМЕП следует рассмотреть варианты действий по дальнейшему повышению осведомленности стран Восточной Европы,
The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor,
Совет Безопасности должен рассмотреть возможности создания постоянного механизма по контролю за защитой гражданских лиц,
the Forum decided that at its third session it should consider options for reporting on progress in the implementation of the IPF proposals for action on the conservation,
в ходе третьей сессии следует рассмотреть варианты представления докладов о ходе выполнения предложенных МГЛ мер,
The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor, investigate
Совету Безопасности следует рассмотреть возможности создания постоянного механизма по контролю за защитой гражданского населения для обеспечения отслеживания,
The group may consider options which would provide additional benefits for focussing long term injuries during the time frame of the work schedule,
Группа может рассматривать варианты, позволяющие получить дополнительные преимущества посредством сосредоточения внимания на долгосрочных травмах в рамках сроков, предусмотренных графиком работы,
EMEP should consider options to further increase awareness in the countries of Eastern Europe, the Caucasus
ЕМЕП следует рассмотреть варианты действий по дальнейшему повышению уровня информированности стран Восточной Европы,
Immediately after the adoption of the law, the Ministry of Finance announced that by spring it will consider options to soften the law, but so far it
Сразу после принятия закона Минфин анонсировал, что к весне будет рассматривать варианты смягчить закон,
the Committee recommended that the Court consider options for presenting resources in connection with each major situation.
Комитет рекомендовал Суду рассмотреть варианты представления ресурсов в связи с каждой основной ситуацией.
even then the discussion is couched in terms such as"could take a range of forms" and"could consider options and models.
даже тогда обсуждение формулируется в таких терминах, как« могло бы принимать различные формы» и« могло бы рассматривать варианты и модели».
sustainable development, and consider options for a possible follow-up identified through the assessment.
устойчивое развитие, и рассмотреть варианты возможной последующей деятельности, выявленные в ходе оценки.
The Security Council should consider options for the establishment of an international regulatory authority that regulates,
Совету Безопасности следует рассмотреть возможность учреждения международного органа, обеспечивающего регулирование,
Decides that the Ad Hoc Working Group, during the sixty-fourth session further consider options for more time-effective, efficient
Постановляет, что Специальная рабочая группа в ходе шестьдесят четвертой сессии далее рассмотрит варианты более оперативного,
Analysts consider options for short-term and long-term investments,
Аналитики рассматривают варианты краткосрочных и долгосрочных вложений,
The IMC has begun to review needs and consider options for developing an information management strategy to support the Office's internal
РКУЭИ приступил к обзору потребностей и рассмотрению вариантов разработки стратегии управления информацией для содействия решению внутренних
Include violations against children as designation criteria in all relevant sanctions committees and consider options for extending the sanctions regimes to other situations of armed conflict involving violations against children;
Включать нарушения прав детей в число критериев для введения санкций, используемых всеми соответствующими комитетами по санкциям, и рассматривать возможность распространения режима санкций и на другие ситуации вооруженных конфликтов, связанные с нарушениями прав детей;
others to examine the relevant rules and consider options for providing guidance.
другими сторонами в целях изучения соответствующих норм и рассмотрения вариантов подготовки руководящих указаний.
the BIF should consider options providing seed capital
Белинфонду следует рассмотреть возможные варианты предоставления стартового капитала
Parties will want to take stock of certain elements of the intergovernmental process, consider options for improvements and provide relevant guidance.
КС/ СС 5, Стороны пожелают проанализировать некоторые элементы межправительственного процесса, рассмотреть возможные варианты его дальнейшего совершенствования и дать соответствующие руководящие указания.
Результатов: 65, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский