CONSIDERED SUFFICIENT - перевод на Русском

[kən'sidəd sə'fiʃnt]
[kən'sidəd sə'fiʃnt]
сочтено достаточным
considered sufficient
deemed sufficient
считается достаточным
is considered sufficient
is considered adequate
is considered to be sufficient
is deemed sufficient
it shall be sufficient
is deemed to be sufficient
признаны достаточными
считает достаточными
considered sufficient
сочтена недостаточной
considered insufficient
considered sufficient
deemed insufficient
found inadequate
сочтены достаточными
deemed sufficient
considered sufficient
сочтена достаточной
deemed sufficient
considered sufficient

Примеры использования Considered sufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
two births per woman, the level considered sufficient to keep population sizes stable in the absence of migration.
близком к 2 деторождениям в расчете на одну женщину, который считается достаточным для поддержания стабильной численности населения в отсутствие миграции.
conditions of the procurement contract were not considered sufficient.
ссылки на условия договора о закупках не были признаны достаточными.
since it was already involved in many water-related processes that it considered sufficient.
она уже принимает участие во многих связанных с водой процессах, которые она считает достаточными для себя.
Those measures were considered sufficient and appropriate for current circumstances,
Эти меры были сочтены достаточными и уместными в текущих обстоятельствах,
Accordingly, the State party believes that the above-mentioned"measure" should be considered sufficient to ensure compliance of national policy concerning reproduction of personal names in official documents with its obligations under articles 17
Соответственно, государство- участник считает, что вышеупомянутая" мера" должна быть сочтена достаточной для обеспечения соответствия национальной политики, касающейся воспроизведения имен и фамилий в официальных документах, его обязательствам по статьям 17
Seventy-two UNVs were considered sufficient, as it has been determined that each regional office would be staffed by two international Professional staff, a coordinator as
Количество добровольцев Организации Объединенных Наций( 72 человека) было признано достаточным, поскольку было принято решение о том, что штатное расписание каждого регионального отделения будет включать два международных сотрудника категории специалистов,
the product would be of a quality normally considered sufficient for use in enrichment centrifuges.
будет соответствовать стандартам качества, которые принято считать достаточными для использования в центрифугах по обогащению урана.
that a meeting seven days prior to the appeal is therefore to be considered sufficient.
поэтому встречу за семь дней до подачи апелляции можно считать достаточной.
its statistical material is not considered sufficient to warrant the establishment of a full service,
требующих обработки, был сочтен недостаточным для создания полномасштабной статистической службы,
of an antenna that uses a unique coupling to the intentional radiator shall be considered sufficient to comply with the provisions of this section.
в которой используется уникальное соединительное звено для присоединения к специальному излучателю, следует рассматривать достаточным условием, отвечающим требованиям, изложенным в этом разделе.
tag recaptures considered sufficient to move to tag-based biomass calculations,
повторно выловленных меток считается достаточным для перехода к расчету биомассы на основе меток,
the Conference on Disarmament, and at the other, those who considered sufficient the existing assurances provided by nuclear-weapon States,
юридически связывающему документу, а на другом- те, кто считает достаточными существующие гарантии, предоставленные государствами,
However, for lamps designed for only two light sources, 50 per cent of the minimum intensity in the axis of reference of the lamp shall be considered sufficient, provided that a note in the communication form states that the lamp is only for use on a vehicle fitted with an operating tell-tale which indicates when any one of these two light sources has failed;
Однако для огней, предназначенных для использования только с двумя источниками света, достаточным считается 50- процентный уровень минимальной силы света на исходной оси огня, причем в карточке сообщения должно быть указано, что огонь предназначен для использования только на транспортном средстве, оснащенном сигнальным устройством, оповещающим о выходе из строя одного из этих двух источников света;
In other countries, while the ratification of relevant human rights conventions or extradition treaties was in principle considered sufficient to implement the provision, a recommendation was
В других странах для осуществления этого положения в принципе считается достаточной ратификация соответствующих конвенций о правах человека
It was recalled that that period had been considered sufficient to prevent abuse,
Было вновь указано, что такой период был сочтен достаточным для предупреждения злоупотреблений,
the level of reporting of data for 2012 was not considered sufficient to present a complete analysis of the impact of the decision.
уровень представления данных за 2012 год не был признан достаточным для проведения полного анализа воздействия этого решения.
the papers may nevertheless be regularized provided that the guaranteeing association furnishes the papers together with such evidence of theft as may be considered sufficient.
не менее быть надлежащим образом оформлены при условии, что гарантирующая ассоциация представит эти документы вместе с доказательствами кражи, которые будут признаны достаточными.
The machines are delivered with protections that the Seller considers sufficient and conformable to the requirements in force to prevent work accidents.
Машины поставляются с защитными ограждениями, которые поставщик считает достаточными и соответствующими действующим предписаниям для предотвращения несчастных случаев на рабочем месте.
However, some would consider sufficient a statement that the nuclear installation would comply with international law
Однако некоторые будут считать достаточным заявление о том, что ядерная установка отвечает международными нормам
Law Reform considers sufficient that the death penalty will not be carried out.
гарантий неприменения смертной казни, которые Министр юстиции, равноправия и законодательных реформ сочтет достаточными.
Результатов: 47, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский