CONSIDERED THAT IT - перевод на Русском

[kən'sidəd ðæt it]
[kən'sidəd ðæt it]
считает что она
счел что
полагает что она
посчитал что он
сочли что
считают что она
сочла что
решила что она
по его мнению
in his view
in his opinion
he believed
he considered
he felt
he thought
he suggested
he said
he saw
he argued

Примеры использования Considered that it на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while others considered that it should fill the gaps of existing conventions.
в то время как другие считают, что она должна заполнять пробелы, оставленные существующими конвенциями.
His delegation considered that it had thus replied to all the additional questions asked by members of the Committee.
Делегация Перу считает, что она тем самым ответила на все дополнительные вопросы членов Комитета.
Others, however, considered that it was too early to conclude whether there was a need for a new
Вместе с тем, другие участники сочли, что пока слишком рано говорить о необходимости создания нового независимого органа,
The Working Party considered that it is the obligation of the transport operator to ensure that the TIR Carnet is presented to the competent Customs authorities for termination of the TIR operation.
Рабочая группа сочла, что транспортный оператор обязан обеспечить, чтобы книжка МДП была представлена компетентным таможенным органам для завершения операции МДП.
He endorsed the content of article 13, but considered that it should provide specifically for the possibility of a prosecutor abusing his or her powers.
Он одобряет содержание статьи 13, но считает, что она должна конкретно предусматривать возможность злоупотребления Прокурором своими полномочиями.
Several speakers, including Transfrigoroute International, considered that it was unnecessary at the present stage to introduce a new class G into ATP.
Некоторые делегаты, в том числе представитель" Трансфригорут интернэшнл", сочли, что на данном этапе нет необходимости вводить в СПС новый класс G.
The delegation recognized that the wording of that article did not correspond fully to the first article of the Convention, but considered that it was not incompatible with the Convention.
Делегация признает, что формулировка названной статьи не совсем совпадает с формулировкой статьи 1, но считает, что она и не противоречит Конвенции.
Opinions were divided on this proposal which was supported by some countries of southern Europe which considered that it would be more appropriate for climatic conditions in their countries.
Мнения по данному предложению разделились; оно было поддержано некоторыми странами Южной Европы, которые сочли, что применение такого класса лучше соответствовало бы климатическим условиям в их странах.
While he sympathized with the intent of article 19, he considered that it would raise major drafting problems
При всем положительном отношении к намерению, лежащему в основе статьи 19, он считает, что она породит серьезные редакционные проблемы
the majority considered that it should be of a technical
большинство считает, что она должна носить чисто технический
Likewise, with regard to the study on the application of the Noblemaire principle, the Commission considered that it was not in a position to provide a full report to the Assembly at the present time.
Что касается изучения применения принципа Ноблемера, то Комиссия аналогичным образом полагала, что она не может на данном этапе представить Ассамблее полный доклад.
The Commission considered that it is incompatible with the concept of a pluralist society to assume that members of a minority group will automatically be socially marginalized;
Комиссия сочла несовместимым с концепцией плюралистского общества мнение о том, что члены той или иной группы, относящейся к меньшинству, будут автоматически подвергаться социальной изоляции;
The Government therefore considered that it had fulfilled its obligations under article 4(b)
В этой связи правительство считает, что оно выполняет свои обязательства в соответствии со статьей 4 β Конвенции,
The Committee considered that it should be informed of the views
Комитет считает, что он должен быть информирован о мнениях
In this regard, the Committee considered that it was essential that decisions on these matters be taken by the Conference of the Parties at its first session.
В этой связи Комитет счел важным, чтобы решения по этим вопросам были приняты Конференцией Сторон на ее первой сессии.
Ministry considered that it would be enough to have two airlines to operate charter flights to Georgia.
МИД РФ посчитал, что двух авиакомпаний, выполняющих чартерные перевозки в Грузию, достаточно.
It considered that it should undertake such studies only if mandated to do so by the Assembly.1.
Он считал, что ему следует проводить по этим вопросам такие исследования лишь в том случае, если Ассамблея даст ему соответствующее поручение1.
The Government considered that it had an essential responsibility to assist the family in the area of sex education.
Правительство считает, что оно несет основную ответственность за оказание семье помощи в деле полового воспитания.
The Committee on Contributions considered that it was unable to consider requests for exemption
Комитет считает, что он может рассмотреть просьбы о применении изъятия
Mr. ABOUL-NASR considered that it was not necessary to express a concern
Г-н АБУЛ- НАСР считает, что в данном случае нет оснований для выражения озабоченности,
Результатов: 164, Время: 0.1325

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский