CONSIDERING WAYS - перевод на Русском

[kən'sidəriŋ weiz]
[kən'sidəriŋ weiz]
рассмотрение путей
consideration of ways
considering ways
to examine ways
examination of ways
рассматривать пути
consider ways
to examine ways
explore ways
рассмотрения способов
изучении путей
exploring ways
considering ways
exploring avenues
рассматривают способы
рассмотрения путей
considering ways
consideration of ways
examination of ways
to examine ways
рассмотрении путей
considering ways
considering how
consideration of ways
рассмотреть пути
consider ways
consider how
examine ways
address ways
explore ways
to look at ways
to consider means
consideration to ways
to review ways

Примеры использования Considering ways на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tunisia reaffirms its willingness to work together with all interested parties in considering ways and means to strengthen this approach
Тунис подтверждает свою готовность взаимодействовать со всеми заинтересованными сторонами в деле рассмотрения путей и средств укрепления этого подхода
recognized the usefulness of exploring linkages between existing classifications and considering ways to harmonize their concepts as a part of a family of classifications.
признала полезность изучения связей между существующими классификациями и рассмотрения путей согласования их концепций как части системы классификаций.
The future success of the Voluntary Principles would depend significantly on bolstering their legitimacy by considering ways to improve monitoring,
Успех Добровольных принципов будет в дальнейшем в значительной мере зависеть от повышения их легитимности посредством рассмотрения путей улучшения мониторинга за счет,
In considering ways to make the new draft scale more transparent
При рассмотрении способов сделать новый проект шкалы более открытым
Encourages the International Law Commission to continue considering ways in which specific issues on which the views of Governments would be of particular interest to the Commission could be framed so as to help Governments to have a better appreciation of the issues on which responses are required;
Рекомендует Комиссии международного права продолжать рассмотрение способов формулирования конкретных вопросов, по которым изложение правительствами своих мнений представляло бы особый интерес для Комиссии, с тем чтобы содействовать более глубокому пониманию правительствами вопросов, на которые необходимо давать ответы;
Considering ways and means to define in the Convention the status
Рассмотрев пути и средства определения в Конвенции статуса
penalties in relation to the civil registration of vital events and considering ways to make these more effective
отрицательного стимулирования в области регистрации важных жизненных событий и рассмотрение способов повышения их эффективности
We strongly support the view that we should begin considering ways of reducing the transaction costs of remittances
Мы твердо поддерживаем мнение о том, что нам следует начать рассматривать способы сокращения расходов на пересылку денежных переводов
The Group of Governmental Experts has spent many months consulting and considering ways to enhance the effectiveness of the Register as a confidence-building measure and to make it
Группа правительственных экспертов в течение многих месяцев проводила консультации, рассматривая пути повышения эффективности Регистра в качестве меры укрепления доверия
the Intergovernmental Forum on Forests, when considering ways and means of achieving the conservation and sustainable management of all types of forests,
Межправительственный форум по лесам, при рассмотрении путей и средств обеспечения сохранения всех видов лесов и устойчивого управления ими учитывать,
Mr. GROSSMAN said that a number of issues must be addressed when considering ways to improve the Committee's methods of work,
Г-н ГРОССМАН говорит, что при рассмотрении способов усовершенствовать методы работы Комитета следует обратить внимание на ряд вопросов,
It also encouraged the international community, when considering ways and means of achieving the conservation and sustainable management of all types of forests,
Она также призвала международное сообщество при рассмотрении путей и средств обеспечения сохранения всех видов лесов и устойчивого управления ими учитывать,
Considering ways and means to define in the Convention the status
В ходе рассмотрения путей и средств определения в Конвенции статуса
In preparation for a longer-term objective, it is also important to start considering ways of assessing cost-effectiveness in various programme areas and particular risk management undertakings
В рамках подготовки к достижению более долгосрочной цели важно также начать изучать способы оценки экономической эффективности различных программных областей
The comprehensive and practical experience of the IMO with regard to ships' routing measures is an essential element when considering ways and means to implement new rules of international law pursuant to parts III
Всеобъемлющий и практический опыт ММО в отношении мер маршрутирования судов является одним из основных элементов в рассмотрении путей и средств выполнения новых норм международного права в соответствии с частями III
are considering ways of responding to the growing need for long-term care beyond what the family can provide.
сейчас изучают способы удовлетворения растущих потребностей в организации постоянного ухода сверх той помощи, которую может предоставить семья.
sharing information and methods in this regard and considering ways and means of co-operation in implementation at bilateral,
обмениваться соответствующей информацией и методикой и рассматривать пути и средства сотрудничества в вопросах осуществления на встречах,
experts on mission(A/63/54, annex I) were a useful starting point for considering ways of overcoming existing obstacles to United Nations personnel being called to account for crimes committed during peacekeeping operations.
является полезной отправной точкой для рассмотрения способов преодоления существующих препятствий на пути привлечения персонала Организации Объединенных Наций к ответственности за преступления, совершенные в ходе операций по поддержанию мира.
of technically sound advice, to countries and areas, that builds upon the existing strengths of national statistical/census offices while considering ways to strengthen overall national statistical capacity in the process of conducting censuses
районам с учетом имеющихся возможностей национальных статистических управлений/ бюро переписей при одновременном изучении путей укрепления национального статистического потенциала в целом в процессе проведения переписей
as well as considering ways to strengthen action on the ground in support of AMISOM.
а также рассматривают способы повышения эффективности действий на местах в поддержку АМИСОМ.
Результатов: 63, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский