Примеры использования
Considers that the author has failed to substantiate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the Committee similarly considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility,
Комитет также полагает, что автор не обосновал, для целей приемлемости,
the Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim under article 9, paragraph 4, of the Covenant.
Комитет считает, что автор не обосновал для целей приемлемости свою претензию в соответствии с пунктом 4 статьи 9 Пакта.
the Committee considers that the author has failed to substantiate this a claim for purposes of admissibility.
Комитет считает, что автор не обосновала это утверждение на предмет приемлемости.
In these circumstances, the Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that his and his lawyer's non-participation
При таких обстоятельствах Комитет считает, что автор не смог обосновать с точки зрения приемлемости свои утверждения о том,
In these circumstances, the Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that his non-participation
При таких обстоятельствах Комитет считает, что автор не смог обосновать с точки зрения приемлемости свои утверждения о том,
The Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility,
Комитет считает, что автору не удалось обосновать для целей приемлемости тот факт,
In these circumstances, the Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility,
В этих условиях Комитет считает, что автор не смог обосновать для целей приемлемости свои утверждения о том,
It considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility,
Он считает, что автору не удалось обосновать для целей приемлемости положения о том,
While the Committee takes the position that the application of the Hague Convention in no way excludes the applicability of the Covenant it considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility,
Хотя, по мнению Комитета, применение Гаагской конвенции никоим образом не исключает применимости Пакта, он считает, что автору сообщения не удалось обосновать, для целей приемлемости,
the Committee considers that the author has failed to substantiate, for the purposes of admissibility,
Комитет считает, что автор не смог обосновать в целях приемлемости тот факт,
In the light of the above, the Committee further considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim that
С учетом вышеизложенного Комитет далее считает, что автор не смог обосновать с точки зрения приемлемости свое заявление о том,
In the circumstances, the Committee considers that the authors have failed to substantiate, for purposes of admissibility,
В этих условиях Комитет считает, что авторы не обосновали для целей приемлемости,
The Committee accordingly considers that the authors have failed to substantiate, for the purposes of admissibility,
Соответственно, Комитет считает, что авторы не обосновали для целей приемлемости,
The Committee considers that the authors have failed to substantiate, for purposes of admissibility,
Комитет считает, что авторы не обосновали в целях приемлемости тот факт,
For these reasons, the State party considers that the author has failed to substantiate these allegations.
В силу вышесказанного государство- участник считает, что автор сообщения не подкрепил свои утверждения доказательствами.
The Committee considers that the author has failed to substantiate his claim that his lawyers"double-crossed" him, which appears to raise issues
Комитет считает, что автор не смог обосновать утверждение о том, что его адвокаты вели с ним" двойную игру",
the Committee considers that the author has failed to substantiate sufficiently this claim, for purposes of admissibility.
Комитет считает, что автору не удалось в достаточной степени обосновать свою жалобу для целей приемлемости.
10, the Committee considers that the author has failed to substantiate his allegations, for purposes of admissibility.
касающихся статей 6, 7 и 10, то Комитет считает, что автор не смог достаточным образом обосновать свои утверждения на предмет приемлемости.
On the information before it, the Committee considers that the author has failed to substantiate sufficiently that her husband and his brother's trial in the case suffered from such defects.
На основании представленной ему информации Комитет считает, что автору не удалось в достаточной степени обосновать, что судебное разбирательство в отношении ее мужа и его брата отличалось подобными недостатками.
not submitted a communication, the Committee considers that the author has failed to substantiate these claims for the purposes of admissibility.
Комитет считает, что автор не обосновал свои утверждения достаточным образом в целях приемлемости.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文