CONSOLIDATE DEMOCRACY - перевод на Русском

[kən'sɒlideit di'mɒkrəsi]
[kən'sɒlideit di'mɒkrəsi]
укрепления демократии
strengthening democracy
consolidation of democracy
consolidating democracy
democratic consolidation
democracy-building
promotion of democracy
enhancement of democracy
to enhance democracy
promoting democracy
укрепить демократию
to strengthen democracy
consolidate democracy
to enhance democracy
упрочению демократии
consolidation of democracy
consolidate democracy
democratic consolidation
strengthen democracy
консолидации демократии
consolidation of democracy
consolidating democracy
укреплению демократии
consolidation of democracy
strengthen democracy
consolidate democracy
enhance democracy
democratic consolidation
promotion of democracy
reinforcement of democracy
building democracy
укреплении демократии
strengthening democracy
consolidating democracy
consolidation of democracy
promotion of democracy
fostering democracy
enhancing democracy
укреплять демократию
strengthen democracy
consolidate democracy
to promote democracy
to enhance democracy
to encourage democracy
укрепление демократии
consolidation of democracy
strengthening of democracy
consolidating democracy
promotion of democracy
democracy-building
enhancing democracy
democratic consolidation
enhancement of democracy
entrenchment of democracy
reinforcement of democracy
упрочение демократии
consolidation of democracy
consolidating democracy
strengthening democracy
enhancement of democracy

Примеры использования Consolidate democracy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Increased resources for their efforts to enhance the implementation of human rights standards and consolidate democracy and the rule of law could actually save human lives.
Увеличение объема ресурсов на их усилия по активизации осуществления стандартов в области прав человека и укреплению демократии и верховенства права может в действительности спасти человеческие жизни.
The overall aim of the efforts of the donor community is to improve economic performance, consolidate democracy and a culture of“good governance”.
Конечная цель усилий сообщества доноров заключается в улучшении экономических показателей, укреплении демократии и культуры" разумного управления.
In addition to the efforts made to eliminate insecurity in the East of our country, the Democratic Republic of the Congo is seeking to strengthen the rule of law, consolidate democracy and ensure good governance.
Наряду с усилиями по обеспечению безопасности на востоке нашей страны Демократическая Республика Конго стремится укреплять верховенство права, консолидировать демократию и гарантировать благое управление.
ensuring for all Haitians the security needed to advance development and consolidate democracy.
обеспечения для всех гаитян обстановки безопасности, необходимой для содействия развитию и укрепления демократии.
smooth functioning of democracy, social cohesion is regarded as an effective means to achieve full citizenship, consolidate democracy and achieve overall well-being in a society.
социальная сплоченность считается эффективным средством, которое позволяет обеспечить соблюдение всех гражданских прав, укрепить демократию и повысить уровень материального благосостояния всех членов общества в целом.
with the United Nations, ICSFD and other civil society organizations to promote and consolidate democracy at the national, regional
другими организациями гражданского общества необходимо проводить работу в целях поощрения и укрепления демократии на национальном, региональном
preserve the environment, consolidate democracy and improve the standards of living of our people.
сохранению окружающей среды, упрочению демократии и повышению качества жизни наших народов, Организация Объединенных Наций должна стать более жизнеспособным органом.
the sincere determination of member countries of the Organization of African Unity to pursue the reforms that have been undertaken to restructure economies and consolidate democracy.
ситуации в Африке и искреннюю решимость стран- членов Организации африканского единства проводить реформы в интересах перестройки экономики и консолидации демократии.
The United Nations overall efforts to promote and consolidate democracy in Haiti included the establishment, at the request of the Government of Haiti, of a technical team, as part of the United Nations Mission in Haiti(UNMIH), to provide technical assistance
В рамках общих усилий Организации Объединенных Наций по развитию и укреплению демократии в Гаити по просьбе правительства Гаити была создана техническая группа в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити( МООНГ)
Strategies have included measures to alleviate poverty, consolidate democracy, promote the rule of law,
Соответствующие стратегии включали в себя меры по сокращению масштабов нищеты, укреплению демократии, поощрению законности,
security policy as being"to develop and consolidate democracy and the rule of law,
общей безопасности заключается в" развитии и укреплении демократии и верховенства законности,
Article 11 of the Treaty on European Union states that efforts to"develop and consolidate democracy and the rule of law,
Статья 11 Договора о Европейском союзе предусматривает, что усилия, направленные на" развитие и укрепление демократии и правового государства,
Thus, Guinea-Bissau is, once again, caught up in instability, making it even more difficult to pursue the efforts to establish the rule of law and consolidate democracy, promote development
Таким образом, Гвинея-Бисау вновь оказалась в нестабильной ситуации, что еще больше затрудняет дальнейшие усилия по установлению правопорядка и укреплению демократии, поощрению развития
included information also relevant to Commission on Human Rights resolution 2002/46 entitled"Further measures to promote and consolidate democracy.
которая имеет также отношение к резолюции 2002/ 46 Комиссии по правам человека, озаглавленной" Дальнейшие меры по развитию и укреплению демократии.
strengthen and consolidate democracy in our region.
укрепление и упрочение демократии в нашем регионе.
expresses its confidence that the people of Haiti can now begin to rebuild their country with dignity and consolidate democracy in a spirit of national reconciliation; 94-40117(E)/.
теперь народ Гаити сможет приступить к восстановлению своей страны в достойных условиях и укреплению демократии в духе национального примирения;
restore and consolidate democracy.
восстановлению и укреплению демократии.
exchanges for mutual enrichment that promote and consolidate democracy can only take place in a climate of mutual respect that celebrates differences,
обмены в целях взаимного обогащения, которые поощряют и укрепляют демократию, могут иметь место только в обстановке взаимного уважения, допускающего различия,
international community can and must help the Maldives consolidate democracy and establish a secure,
должно использовать международное сообщество для оказания нам помощи в деле упрочения демократии и создания безопасного,
a number of United Nations entities provided information about their experience in responding to requests from Member States seeking to promote or consolidate democracy.
Организации Объединенных Наций представили информацию о своем опыте в том, что касается удовлетворения просьб государств- членов, стремящихся развить или упрочить демократию.
Результатов: 68, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский