CONSTITUTE SERIOUS VIOLATIONS - перевод на Русском

['kɒnstitjuːt 'siəriəs ˌvaiə'leiʃnz]
['kɒnstitjuːt 'siəriəs ˌvaiə'leiʃnz]
представляют собой серьезные нарушения
constitute serious violations
constitute grave violations
constitute grave breaches
являются серьезными нарушениями
are serious violations
constitute serious violations
constitute grave breaches
are grave breaches
constitute grave violations
представляют собой серьезное нарушение
constitute a serious violation
constitute a grave violation
constitute grave breaches
constitute a serious breach
represent a serious violation
являются серьезным нарушением
constituted a serious violation
are a grave breach
were in serious violation
constitute serious breaches

Примеры использования Constitute serious violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
activities related thereto, which constitute serious violations of human rights
включая имеющие к ним отношение платформы и мероприятия, которые представляют собой серьезные нарушения прав человека
related intolerance, constitute serious violations of human rights,
связанная с ними нетерпимость представляют собой серьезные нарушения прав человека,
activities related thereto, which constitute serious violations of human rights
включая имеющие к ним отношение программы и мероприятия, которые представляют собой серьезные нарушения прав человека
Expresses its grave concern at the high rates of malnutrition among pre-school-aged children, which constitute serious violations of their rights to adequate food and the highest attainable standard of health
Выражает серьезную озабоченность в связи с высоким уровнем недоедания среди детей дошкольного возраста, что представляет собой серьезное нарушение их прав на обеспечение надлежащим продовольствием
In accordance with its mandate, the Council has been seized of events that have occurred in certain parts of the world and which constitute serious violations of human rights,
В соответствии со своим мандатом Совет занимался рассмотрением событий, которые происходили в некоторых регионах мира и которые представляли собой серьезные нарушения прав человека,
arms embargo on Lebanon, violations of which constitute serious violations of Lebanese sovereignty and threaten to destabilize Lebanon and the region as a whole.
несоблюдение которого представляет собой серьезное нарушение суверенитета Ливана и чревато дестабилизацией Ливана и региона в целом.
the looting of government funds by corrupt leaders- funds that are always traceable to the financial institutions of developed countries- constitute serious violations of the human rights of the citizens of the affected countries.
разграбление государственных средств коррумпированными руководителями- средств, пути перемещения которых всегда ведут к финансовым учреждениям развитых стран,- является серьезным нарушением прав человека граждан затрагиваемых стран.
transporting wounded persons and the pillaging of the Donka Hospital pharmacy on the evening of 28 September constitute serious violations of the right to health of the victims.
и разорение аптеки больницы<< Донка>> вечером 28 сентября составляют грубые посягательства на право на здоровье жертв.
violence on an unprecedented scale in the region and constitute serious violations of the obligations of the Russian Federation under international human rights law.
беспрецедентные акты преследования и насилия в регионе, они представляют собой серьезные нарушения международных обязательств Российской Федерации в области прав человека».
also constitute serious violations of the right to freedom of opinion,
также представляют собой серьезные нарушения права беспрепятственно придерживаться своих мнений,
as well as the crime of apartheid, constitute serious violations of human rights
также преступление апартеида представляют собой серьезные нарушения прав человека
interests of society, and constitute serious violations of socialist legality
интересов общества, и которые представляют собой серьезные нарушения социалистической законности
provisions of international law or constitute serious violations of universally recognized human rights.
норм международного права, или же являются серьезным нарушением всемирно признанных прав человека.
The Ministers stressed that under article 147 of the Fourth Geneva Convention the aforementioned Israeli practices constitute serious violations of international humanitarian law
Министры подчеркнули, что в соответствии со статьей 147 четвертой Женевской конвенции вышеуказанная практика, которую применяет Израиль, представляет собой серьезные нарушения международного гуманитарного права
under the present article 105 of the Constitution the CNDH can now open an investigation into facts that constitute serious violations of human rights"when it deems this appropriate
НКПЧ может в настоящее время на основании статьи 105 Конституции инициировать проведение расследования по фактам, представляющим собой грубое нарушение прав человека," если она сочтет это необходимым
the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group of the Minsk Conference to actions taken by the Government of Azerbaijan that constitute serious violations of the letter and spirit of cease-fire agreements in the Nagorny Karabakh conflict.
Сопредседателей Минской группы ОБСЕ и Минской конференции, на действия правительства Азербайджана, которые представляют собой грубые нарушения, противоречащие букве и духу соглашений о прекращении огня в Нагорно-Карабахском конфликте.
Israel's practices constituted serious violations of international humanitarian and human-rights law.
Действия Израиля представляют собой серьезное нарушение норм международного гуманитарного права и норм в области прав человека.
The attack by JEM constitutes serious violations of the principles of international humanitarian law, including.
Совершенное ДСР нападение является серьезным нарушением принципов международного гуманитарного права, предусматривающих, в частности.
Furthermore, criminal sanctions are available for conduct constituting serious violations of human rights.
Кроме того, предусмотрены уголовные санкции за поведение, представляющее собой серьезное нарушение прав человека.
The firing of rockets and other munitions of war into Israeli territory from Gaza constitutes serious violations of international law
Запуски ракет и других боеприпасов на израильскую территорию из Газы представляют собой серьезные нарушения международного права
Результатов: 46, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский