CONTAINS SPECIFIC PROVISIONS - перевод на Русском

[kən'teinz spə'sifik prə'viʒnz]
[kən'teinz spə'sifik prə'viʒnz]
содержит конкретные положения
contains specific provisions
includes specific provisions
contains concrete provisions
contains explicit provisions
содержатся конкретные положения
contains specific provisions
includes specific provisions
contains concrete provisions
contain special provisions
contains explicit provisions
provides specific provisions
содержит специальные положения
contains special provisions
contains specific provisions
includes special provisions
содержатся специальные положения
contains special provisions
contains specific provisions
предусмотрены конкретные положения касающиеся

Примеры использования Contains specific provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Union Strategy towards the Eradication of Trafficking in Human Beings 2012- 2016 contains specific provisions on addressing demand.
Стратегия Европейского союза по искоренению торговли людьми на 2012- 2016 годы содержит конкретные положения о противодействии спросу.
The Constitution of Bermuda contains specific provisions relating to the protection of fundamental rights
В Конституции Бермудских островов содержатся конкретные положения, касающиеся защиты основных прав
it should be noted that the Canada Labour Code, Part I, contains specific provisions concerned with the introduction of technological change.
часть I Канадского кодекса законов о труде содержит конкретные положения, касающиеся внедрения технических новшеств.
Article 3, paragraph 41, of the General Administrative Law Act contains specific provisions on the public announcement of the decision.
В пункте 41 статьи 3 Общего закона по административным вопросам содержатся конкретные положения о публичном обнародовании решения.
international human rights law contains specific provisions which prescribe the actions of States.
в международном праве по правам человека содержатся конкретные положения, которые предписывают государствам определенные действия.
Children Act, Cap 59- Contains specific provisions on the care, protection
Закон о детях( глава 59), содержащий конкретные положения о попечении, защите
the Employment Act contains specific provisions banning sex discrimination
в Законе о занятости не содержится конкретных положений, запрещающих дискриминацию по признаку пола
which incorporates human rights in domestic law and contains specific provisions regarding the recognition and protection of the rights of the child;
включившего права человека во внутреннее законодательство и содержащего конкретные положения о признании и защите прав ребенка;
Particular reference was made to EU Regulation 2913/92, Articles 243-246, which contains specific provisions with regard to the right to appeal.
При этом была сделана прямая ссылка на статьи 243- 246 Постановления 2913/ 92 ЕС, в котором содержатся конкретное положения в отношении права на обжалование.
A new Constitution came into force in September 2009 which contains specific provisions on fundamental rights in the islands.
В сентябре 2009 года вступила в силу новая Конституция, содержащая конкретные положения об основных правах на островах.
The Act also contains specific provisions on the participation of such organizations in the conduct of election campaigns on radio and television.
В то же время закон содержит конкретные положения, касающиеся участия упомянутых организаций в проведении избирательной компании с использованием радио и телевидения.
This contains specific provisions that prohibit staff from disclosing information made known to them in their official role.
Это включает в себя конкретные положения, запрещающие сотрудникам разглашать информацию, которую они получили при исполнении своих служебных обязанностей.
The code of conduct for law enforcement officials contains specific provisions on the use of firearms which are completely ignored by the Zairian security forces.
Кодекс поведения сотрудников правоохранительных органов содержит конкретные положения, касающиеся применения огнестрельного оружия, но все эти положения полностью игнорируются силами безопасности Заира.
In that connection, it is recalled that where the criminal law contains specific provisions covering racist acts,
В этой связи Комитет напоминает, что если в уголовное законодательство включены конкретные положения, касающиеся действий, совершаемых на почве расизма,
This contains specific provisions that prohibit staff from disclosing information made known to them in their official role.
Сюда входят конкретные положения, запрещающие сотрудникам раскрывать информацию, ставшую известной им во время выполнения ими своих официальных функций.
Contains specific provisions on the human rights protection of suspects
Он содержит конкретные положения о защите прав человека подозреваемых
Act No. 22 of 2001 on Protection against Domestic Violence which contains specific provisions covering various forms of violence against children;
Закон№ 22 от 2001 года о защите против насилия в семье, в котором содержатся конкретные положения, касающиеся различных форм насилия в отношении детей;
women before the law and contains specific provisions on the rights of women.
женщин перед законом и содержатся конкретные положения, касающиеся прав женщин.
The 2012 amended Law on Corruption Prevention and Combat contains specific provisions on denunciations and handling of denunciations.
В Законе о предотвращении коррупции и борьбе с ней с поправками 2012 года содержатся конкретные положения, касающиеся изобличительных заявлений и процедуры их обработки.
attached to this report(annex 3), which contains specific provisions for combating money-laundering terrorist financing.
прилагаемый к настоящему докладу( приложение 3) и содержащий конкретные нормы для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Результатов: 91, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский