CONTEMPT CASES - перевод на Русском

[kən'tempt 'keisiz]
[kən'tempt 'keisiz]
делах о неуважении к трибуналу
дела о проявлении неуважения
случаев неуважения к суду
of contempt cases

Примеры использования Contempt cases на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Trial Chamber I is also currently considering five contempt cases in various stages of preIndictment investigation
В настоящее время Судебная камера I также рассматривает пять дел о неуважении к суду, которые находятся на различных этапах расследования в период до
In addition, two contempt cases against five individuals accused of interfering with witnesses involved in the trial will resume after the delivery of the judgement in the trial of Charles Taylor.
Кроме того, после вынесения решения по делу Чарльза Тейлора возобновится рассмотрение двух дел о неуважении к суду против пяти лиц, обвиненных в оказании давления на свидетелей, участвующих в судебных заседаниях.
Trial Chamber I is also currently considering five contempt cases in various stages of pre-indictment investigation or post-indictment, pre-trial processing,
В настоящее время Судебная камера I также рассматривает пять дел о неуважении к суду, которые находятся на различных стадиях расследования до предъявления обвинительного заключения
work of the Court, including any contempt cases, in accordance with the completion strategy.
включая любые разбирательства по делам о неуважении к суду, в соответствии со стратегией завершения работы.
such as contempt cases, applications from domestic jurisdictions for access to confidential information and appeals proceedings.
постоянные судьи дела о неуважении к суду, заявления национальных органов правосудия о предоставлении доступа к конфиденциальной информации и апелляционное производство.
the Tribunal is taking what measures it can to ensure that all contempt cases are concluded as quickly as possible
проявлением неуважения к суду, однако Трибунал принимает все меры для обеспечения того, чтобы случаи неуважения разрешались максимально оперативно
with the increase in such cases, the Office is currently developing a payment policy for contempt cases and it is envisaged that a lump sum payment system will replace the hourly system.
с увеличением числа таких дел Управление в настоящее время разрабатывает практику выплат применительно к делам о неуважении к Трибуналу, и предполагается, что система почасовых выплат будет заменена системой паушальных выплат.
to a certain extent, contempt cases and trial proceedings in case of review of a judgement,
в известной мере, с делами о проявлении неуважения к суду и разбирательствами о пересмотре решений,
anticipated contempt cases, and review of more than 500 witness protection orders.
рассмотрение предполагаемых дел о проявлении неуважения к Трибуналу, а также проведение обзора более 500 постановлений о защите свидетелей.
11 cases on appeal, and four contempt cases, including support for 11 videoconference links
в производстве в связи с неуважением суду по 4 делам, включая содействие проведению 11 видеоконференцией и 11 поездок по
of the Special Court, including any contempt cases, in accordance with the completion strategy.
включая любые разбирательства по делам о неуважении к суду, в соответствии со стратегией завершения работы.
The case concerns Šešelj's failure to comply with the Trial Chamber's orders upon conviction in the first and second contempt cases and his failure to comply with several other orders to remove documents, books
Это дело касается несоблюдения Шешелем постановлений Судебной камеры, вынесенных после его осуждения по первому и второму делу о неуважении к Трибуналу, и несоблюдения им ряда других постановлений, касающихся удаления с его веб- сайта документов,
to complete all contempt cases related to the core trial work;
завершении рассмотрения всех дел о неуважении к Трибуналу, связанных с основным судебным разбирательством;
The contempt case against Dragan Jokić is drawing to a close.
Дело о неуважении к суду против Драгана Джокича близится к завершению.
This contempt case continues in the pretrial phase.
Дело о неуважении к суду попрежнему находится на досудебной стадии.
One contempt case has been completed,
Рассмотрение одного дела о неуважении к Трибуналу было завершено,
Further, Trial Chamber I heard one contempt case, and issued Judgement on 7 February 2007.
Кроме того, Судебная камера I заслушала одно дело о неуважении к суду и вынесла 7 февраля 2007 года соответствующее решение.
The appeal briefing in the contempt case against Jelena Rašić concluded in April 2012 and the parties await the Appeals Chamber's judgement.
Брифинг по апелляции по делу о неуважении к Трибуналу Елены Рашич был завершен в апреле 2012 года, и стороны ожидают решения Апелляционной камеры.
One contempt case, arising from the Lukić
Одно дело о неуважении к суду, вытекающее из дела Лукича
heard 1 contempt case, and rendered 5 judgements.
заслушали 1 дело о неуважении к Трибуналу и вынесли 5 решений.
Результатов: 43, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский