CONTINUE TO PARTICIPATE - перевод на Русском

[kən'tinjuː tə pɑː'tisipeit]
[kən'tinjuː tə pɑː'tisipeit]
продолжать участвовать
continue to participate
to continue to engage
to continue to take part
continue to contribute
remain engaged
continue to be involved
continued engagement
remain involved
continue its involvement
continue its participation
продолжать принимать участие
continue to participate
continue to take part
continue to engage
to continue to be involved
впредь участвовать
continue to participate
continue to engage
continue to be involved
continue to contribute
continued participation
по-прежнему участвовать
continue to participate
continue to engage
remain engaged
далее участвовать
continue to participate
continue to be involved
continue to contribute
to continue to be engaged
continue to take part
впредь принимать участие
continue to participate
continue to engage
попрежнему участвовать
continue to participate
remain engaged
далее принимать участие
continue to participate
продолжают участвовать
continue to participate
to continue to engage
to continue to take part
continue to contribute
remain engaged
continue to be involved
continued engagement
remain involved
continue its involvement
continue its participation
продолжают принимать участие
continue to participate
continue to take part
continue to engage
to continue to be involved
продолжаем участвовать
continue to participate
to continue to engage
to continue to take part
continue to contribute
remain engaged
continue to be involved
continued engagement
remain involved
continue its involvement
continue its participation
по-прежнему участвуем
continue to participate
continue to engage
remain engaged

Примеры использования Continue to participate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNICEF should continue to participate in the sector-wide approach to advocate for the implementation of a rights-based approach to programming to reach the most marginalized and poorest children.
ЮНИСЕФ следует и далее участвовать в общесекторальном подходе к составлению программ для охвата наиболее маргинализированных и бедных детей.
The Gambia will continue to participate in any international effort to combat
Гамбия будет продолжать участвовать в любых международных усилиях по борьбе
UNCTAD should continue to participate in multilateral processes
ЮНКТАД следует продолжать принимать участие в многосторонних процессах
The United Nations will continue to participate with other organizations of the common system in a comprehensive review of the pay and benefits system being
Организация Объединенных Наций будет и впредь участвовать вместе с другими организациями общей системы в проведении всеобъемлющего обзора системы выплаты вознаграждений
faithful to its commitment to multilateralism, will continue to participate in international cooperation actions for development to the extent of its real possibilities.
будет по-прежнему участвовать в мерах международного сотрудничества в целях развития в полном объеме своих подлинных возможностей.
Argentina will continue to participate in such operations, as we have been doing for the past 50 years,
Аргентина будет и далее участвовать в таких операциях, как мы делали это в течение последних 50 лет, несмотря на ограничения,
Fiji will continue to participate in UNIFIL as long as required by the United Nations
Фиджи будет и впредь принимать участие в операциях ВСООНЛ до тех пор, пока это будет необходимо
The Afghan National Army will continue to participate in joint combat operations with Coalition Forces.
Афганская национальная армия будет продолжать участвовать в совместных боевых операциях, проводимых с участием коалиционных сил.
Persons over the age of 70- who previously could continue to participate upon their own request- now are regularly invited to preventive check-ups.
Лица старше 70 лет, которые ранее могли продолжать принимать участие в программе профилактических осмотров по своей просьбе, теперь регулярно приглашаются на профилактические осмотры.
His delegation would continue to participate in the Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force.
Делегация его страны будет и впредь участвовать в осуществлении инициативы по комплексному содействию противодействию терроризму Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
Zambia will continue to participate and promote constructive dialogue
Замбия будет попрежнему участвовать и содействовать развитию конструктивного диалога
It is from that perspective that we will continue to participate in the further elaboration and negotiation of nuclear issues in this Conference.
Исходя именно из такого подхода мы и будем по-прежнему участвовать в дальнейшей проработке ядерных проблем на настоящей Конференции и проведении на ней по ним переговоров.
Chile will continue to participate in that discussion, and will propose that meetings of the Organizational Committee be open to all States Members of the United Nations.
Чили будет и впредь принимать участие в этой дискуссии и выступит с предложением о том, чтобы заседания Организационного комитета были открытыми для всех государств-- членов Организации Объединенных Наций.
the Office will continue to participate in conferences, training seminars
судами Канцелярия будет продолжать участвовать в конференциях, учебных семинарах
UNOSAT will also continue to participate in the development of a global tsunami warning system, which is being developed by IOC of UNESCO.
ЮНОСАТ будет и далее участвовать в проводимой МОК ЮНЕСКО работе по созданию глобальной системы оповещения о цунами.
As a responsible maritime State, the Republic of Korea will continue to participate in ensuring sound governance of the oceans and seas.
Как ответственное морское государство Республика Корея будет продолжать принимать участие в обеспечении благого управления океанами и морями.
We truly believe that Mr. Annan will continue to participate in this common effort even in his private capacity.
Мы от всей души верим в то, что гн Аннан будет и впредь участвовать в наших общих усилиях в своем неофициальном личном качестве.
UNFPA would also continue to participate in future preparatory meetings
ЮНФПА также предполагает и далее принимать участие в последующих подготовительных совещаниях
We hope that you will also continue to participate in this act of kindness together with us!
Надеемся, что и вы будете продолжать участвовать в этом добром деле вместе с нами!
To this end, the Office will continue to participate in technical survey missions
В этих целях Управление будет попрежнему участвовать в миссиях по проведению технических обследований
Результатов: 250, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский