Примеры использования
Continued dialogue
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Encouraging continued dialogue with all stakeholders to secure full implementation of the existing action plan,
Рекомендовать продолжить диалог со всеми участниками процесса, чтобы добиться полного осуществления существующего плана действий,
it nevertheless represents an important basis for continued dialogue during this session.
он является важным фундаментом для дальнейшего диалога в рамках этой сессии.
The Special Rapporteur looks forward to a fruitful and continued dialogue with the Government and other stakeholders on the implementation of the recommendations.
Специальный докладчик надеется на плодотворный и продолжительный диалог с правительством и другими заинтересованными сторонами в рамках выполнения рекомендаций.
They welcomed the continued dialogue of the EGTT with the business community that took place in conjunction with this meeting.
Они приветствовали продолжающийся диалог ГЭПТ с деловыми кругами, который состоялся в связи с данным совещанием.
As the Secretariat no longer had a governance function there, continued dialogue with the entity was probably futile.
Поскольку Секретариат там больше не выполняет управленческую функцию, то продолжение диалога с этим подразделением, вероятно, не имеет практического смысла.
To encourage a constructive and continued dialogue with the stakeholders throughout the review, the EBRD should
Чтобы поддержать конструктивный и постоянный диалог с заинтересованными сторонами в ходе проведения пересмотра,
Continued dialogue between Afghanistan and Pakistan is needed to deepen political, economic
Непрерывный диалог между Афганистаном и Пакистаном является необходимым условием углубления отношений в политической
Many delegations expressed cautious optimism about the future of UNOPS but wanted continued dialogue on the expansion of the business mandate.
Многие делегации выразили сдержанный оптимизм по поводу будущего ЮНОПС, однако они хотели бы продолжить диалог по вопросу о расширении сферы деятельности.
In this context, we hope that continued dialogue will lead to even farther-reaching results.
В этом контексте мы надеемся, что продолжающийся диалог приведет к достижению результатов, имеющих еще более далеко идущие последствия.
In the hope of continued dialogue, he invited the Committee to visit Uzbekistan to see the situation on the ground.
Выражая надежду на продолжение диалога, выступающий приглашает Комитет посетить Узбекистан, чтобы ознакомиться с положением на месте.
have already stated, the continued dialogue on reform proposals must continue to be held in unofficial consultations, among all Member States.
г-н Председатель, непрерывный диалог по предлагаемым реформам надлежит и впредь вести в рамках неофициальных консультаций между государствами- членами.
Egypt is convinced that continued dialogue among countries is the best way to overcome existing differences in perception with regard to how best to deal with this important issue.
Египет убежден в том, что постоянный диалог между странами является наиболее оптимальным путем преодоления существующих разногласий концептуального характера в отношении наилучших путей решения этого важного вопроса.
the High Commissioner to develop a framework for continued dialogue and strengthened cooperation in the field of human rights,
Верховного комиссара выработать рамки для продолжения диалога и укрепления сотрудничества в области прав человека,
It should also encourage continued dialogue and cooperation among countries of origin,
Он также призван стимулировать непрерывный диалог и сотрудничество между странами происхождения,
Continued dialogue between cooperatives and government agencies as well as representation in legislative
Постоянный диалог между кооперативами и государственными органами, а также представленность кооперативов в законодательных
The Committee welcomes continued dialogue of the Executive Directorate with Member States on their efforts to implement resolution 1624 2005.
Комитет приветствует продолжение диалога Исполнительного директората с государствами- членами об их усилиях по осуществлению резолюции 1624 2005.
Stressing the need for close and continued dialogue between the Transitional authorities
Подчеркивая необходимость проведения тесного и постоянного диалога между переходными органами власти
The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism.
Рабочая группа подчеркнула важность продолжения диалога с государствами для достижения прогресса в борьбе с наемничеством.
We hope continued dialogue among the parties will result in a nuclear-free Korean peninsula.
Мы надеемся, что продолжение диалога между сторонами приведет к тому, что Корейский полуостров станет безъядерным.
A continued dialogue, underpinned by concrete institutional arrangements, can facilitate mutual knowledge of policy developments at different levels of government.
Взаимному знанию изменений в политике на различных уровнях управления может способствовать непрерывный диалог, опирающийся на конкретные институциональные механизмы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文