CONTINUED ILLEGAL - перевод на Русском

[kən'tinjuːd i'liːgl]
[kən'tinjuːd i'liːgl]
продолжающейся незаконной
continued illegal
ongoing illegal
ongoing unlawful
of continuous illegal
ongoing illicit
продолжение незаконной
the continuing illegal
дальнейшая незаконная
continued illegal
продолжал незаконную
continued illegal
продолжающуюся незаконную
continuing illegal
the continuing illicit
продолжающаяся незаконная
continuing illegal
ongoing illegal
ongoing unlawful
continuing illicit
продолжающееся незаконное
continuing illegal
continuing unlawful
the continuing illicit

Примеры использования Continued illegal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Special Representative notes with concern reports about continued illegal logging, despite government bans.
отмечает сообщения о том, что, несмотря на правительственные запреты, продолжается незаконная вырубка лесов.
Member States to find a comprehensive solution to the continued illegal production and export of Somali charcoal.
государствами- членами выработать комплексное решение проблемы продолжающегося незаконного производства и экспорта сомалийского древесного угля.
For many years, Indonesia has joined the international community in drawing attention to the consequences of continued illegal Israeli activity in the occupied Arab territories.
На протяжении многих лет Индонезия вместе со всем международным сообществом обращает внимание на последствия непрекращающейся противоправной израильской деятельности на оккупированных арабских территориях.
Gravely concerned by the continued illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo as a source of further conflict,
Будучи серьезно озабочена продолжающейся незаконной эксплуатацией природных ресурсов Демократической Республики Конго, что является одной из причин продолжения конфликта,
But such violence is surely owing to Israel's continued illegal occupation of Palestinian territories,
Однако такое насилие, несомненно, вызвано продолжающейся незаконной оккупацией Израилем палестинских территорий,
It continuously strives to achieve further progress in the field of human rights by overcoming difficulties the major of which is the continued illegal foreign military occupation of more than a third of its territory.
Он неуклонно стремится добиться более значительного прогресса в области прав человека за счет преодоления трудностей, главной из которых является продолжение незаконной иностранной военной оккупации более одной трети его территории.
Concerned by the continued illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo,
Будучи обеспокоен продолжающейся незаконной эксплуатацией природных ресурсов Демократической Республики Конго
OHCHR recommended that the Government and the judiciary urgently clarify the status of Justices of the Peace to the public, as their continued illegal operation violated international human rights standards on fair trial.
УВКЧП рекомендовало правительству и судебным органам в срочном порядке разъяснить населению статус мировых судей, поскольку их дальнейшая незаконная деятельность является нарушением международных стандартов справедливого судебного разбирательства.
The above understanding is all the more necessary under the circumstances prevailing nowadays in the Republic of Cyprus as a result of the continued illegal military occupation of 37% of its national territory by a foreign State, Party to the Optional Protocol.
Вышеуказанная констатация тем более необходима в обстоятельствах, существующих сегодня в Республике Кипр вследствие продолжающейся незаконной военной оккупации 37% ее национальной территории иностранным государством, участником Факультативного протокола.
of the Government and the judiciary should urgently clarify to the public the status of Justices of the Peace, as their continued illegal operation violates international human rights standards on fair trial.
судебным органам следует в срочном порядке разъяснить населению статус мировых судей, поскольку их дальнейшая незаконная деятельность является нарушением международных стандартов справедливого судебного разбирательства.
Cuba reiterates its solidarity with the Palestinian people and condemns the continued illegal occupation of its territory by Israel,
Куба вновь заявляет о своей солидарности с палестинским народом и осуждает продолжающуюся незаконную оккупацию Израилем его территории,
there was deep concern about the continued illegal occupation of Western Sahara,
получение независимости Тимором- Лешти, сохраняется глубокая озабоченность по поводу продолжающейся незаконной оккупации Западной Сахары,
This situation highlights the danger that the continued illegal Israeli settlement activities pose to the safety of Palestinian civilians and their properties across the Occupied Palestinian Territory,
Эта ситуация может служить еще одним примером того, какую опасность продолжающаяся незаконная поселенческая деятельность Израиля представляет для безопасности палестинских граждан
unequivocally condemn the continued illegal embargo imposed by the United States of America against Cuba.
неоднозначно осуждаем продолжающуюся незаконную блокаду, введенную Соединенными Штатами Америки против Кубы.
as a direct consequence of Israel's continued illegal occupation of Arab territories,
являющийся прямым следствием продолжающейся незаконной оккупации Израилем арабских территорий,
My delegation believes that the continued illegal occupation of Palestine,
Наша делегация считает, что продолжающаяся незаконная оккупация Палестины,
of human rights and international humanitarian law and for the continued illegal foreign occupation of those territories.
норм международного гуманитарного права, а также продолжающуюся незаконную оккупацию этих территорий.
In addition, the Palestinian right to self-determination had been denied through the continued illegal blockade of the Gaza Strip,
Кроме того, палестинцы оказались лишенными права на самоопределение вследствие продолжающейся незаконной блокады сектора Газа,
political arguments it employs to perpetuate its continued illegal occupation of our three islands.
политических аргументов, которые он использует, чтобы увековечить свою продолжающуюся незаконную оккупацию наших трех островов.
reiterated its concern about the continued illegal exploitation of the resources of Western Sahara.
подтверждает свою обеспокоенность продолжающейся незаконной эксплуатацией ресурсов Западной Сахары.
Результатов: 79, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский