ПРОДОЛЖАЮЩЕЙСЯ НЕЗАКОННОЙ - перевод на Английском

ongoing illegal
продолжающейся незаконной
ongoing unlawful
продолжающейся незаконной
продолжающихся противозаконных действий
of continuous illegal
продолжающейся незаконной
ongoing illicit

Примеры использования Продолжающейся незаконной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, палестинцы оказались лишенными права на самоопределение вследствие продолжающейся незаконной блокады сектора Газа,
In addition, the Palestinian right to self-determination had been denied through the continued illegal blockade of the Gaza Strip,
Однако подобное недовольство, очевидно, является неуместным на фоне продолжающейся незаконной оккупации Арменией суверенной территории Азербайджана,
However, such resentment is obviously irrelevant against the background of the continuing illegal occupation by Armenia of the sovereign territory of Azerbaijan,
подтверждает свою обеспокоенность продолжающейся незаконной эксплуатацией ресурсов Западной Сахары.
reiterated its concern about the continued illegal exploitation of the resources of Western Sahara.
настоятельно призывает Армению положить конец ее продолжающейся незаконной практике на оккупированных территориях Азербайджана.
urges Armenia to put an end to its continuing illegal practices in the occupied territories of Azerbaijan.
систематически попустительствует вопиющим нарушениям международного права и продолжающейся незаконной колонизации оккупированной палестинской территории,
systematically invested in flagrant violations of international law and the continued illegal colonization of the Occupied Palestinian Territory,
Вместе с тем, действуя в целях достижения мира в регионе, мы должны четко осознавать, что отыскание решения конфликта невозможно без урегулирования проблемы, лежащей в его основе,-- вопроса продолжающейся незаконной израильской оккупации палестинской территории, включая Иерусалим.
However, in working for peace in the region, we should be acutely aware that no solution to the conflict could be found without addressing its core problem-- the question of the continuing illegal Israeli occupation of the Palestinian Territory, including Jerusalem.
Вышеупомянутые нападения на Беэр- Шева и Ашдод-- в которых для обстрела двух крупных населенных пунктов Израиля использовались ракеты из установки типа<< Град>>-- являются еще одним наглядным примером опасных и дестабилизирующих последствий продолжающейся незаконной контрабанды оружия в сектор Газа.
The aforementioned attacks on Be'er-Sheva and Ashdod-- which used Grad-type Katyusha missiles to target two of Israel's major population centres-- provide another clear example of the dangerous and destabilizing consequences of the continued illegal smuggling of arms into the Gaza Strip.
в том числе посредством продолжающейся незаконной блокады сектора Газа.
including through its continued illegal blockade on the Gaza Strip.
являются еще одним наглядным примером опасных и дестабилизирующих последствий продолжающейся незаконной контрабанды оружия в сектор Газа.
cities of Be'er-Sheva and Ashkelon provide another clear example of the dangerous and destabilizing consequences of the continued illegal smuggling of arms into the Gaza Strip.
Как следствие с каждым днем этой продолжающейся незаконной и разрушительной израильской политики и кампании подрывается перспектива и ставится под серьезную угрозу возможность обеспечения мирного урегулирования на основе варианта, предусматривающего сосуществование двух государств.
As a result, the prospect for achieving the two-State solution for peace also continues to be undermined and seriously endangered with each passing day of this continuing, illegal and destructive Israeli policy and campaign.
Также в своем среднесрочном докладе Группа выразила обеспокоенность продолжающейся незаконной торговлей природными ресурсами
Also in its midterm report, the Group expressed concern about the ongoing illegal trafficking in natural resources
В то же время мы должны заявить о своей серьезной озабоченности по поводу продолжающейся незаконной израильской кампании по сносу палестинских домов, с тем чтобы обеспечить возможность строительства и расширения даже еще большего числа поселений,
At the same time, we must convey our grave alarm and complete rejection of the continued illegal Israeli campaign of demolishing Palestinian homes to make way for even more illegal settlement construction and expansion,
говорит, что в условиях продолжающейся незаконной оккупации и жестоких репрессий, совершаемых Марокко в Западной Сахаре,
said that in view of Morocco's continued illegal occupation and brutal repression in Western Sahara, the region deserved peace
Я хотел бы заявить о серьезной обеспокоенности Ливана продолжающейся незаконной политикой и практикой Израиля на оккупированных палестинских территориях,
I want to state Lebanon's grave concern at Israel's continued illegal policies and practices in the occupied Palestinian territories,
правительств вновь заявили о своем решительном осуждении продолжающейся незаконной кампании Израиля по переселенческой колонизации оккупированной палестинской территории,
Government reiterated their strong condemnation of Israel's continuing unlawful campaign of settler colonization in the Occupied Palestinian Territory,
Однако в условиях продолжающейся незаконной передачи стрелкового оружия
Yet, against the backdrop of continued illicit transfers of small arms
Совет рассмотрел вопрос о принятии необходимых мер для того, чтобы положить конец любой продолжающейся незаконной эксплуатации.
the Council consider taking the measures necessary to put an end to any continuing illegitimate exploitation.
в результате продолжающейся незаконной политики и практики Израиля, оккупирующей державы.
as a result of continuing unlawful policies and practices by Israel, the occupying Power.
прежде всего в секторе Газа, в результате израильских военных операций в декабре 2008 года и продолжающейся незаконной блокады.
particularly in the Gaza Strip as a result of the Israeli military operations of December 2008 and the continuing unlawful blockade.
в результате серьезных последствий продолжающейся незаконной израильской оккупации
resulting from the severe impact of the ongoing illegal Israeli occupation
Результатов: 113, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский