CONTINUED TO ACT - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə ækt]
[kən'tinjuːd tə ækt]
продолжает действовать
continues to operate
continues to act
remains in force
remains in effect
continues to apply
remains valid
continues to work
remains active
continued to exist
continues to be valid
продолжала выступать
continued to advocate
continued to act
continued performing
continued to serve
продолжала выполнять
continued to carry out
continued to perform
continued to fulfil
continued to implement
continued to act
continued to meet
continued to exercise
продолжил сниматься
продолжал действовать
continued to operate
remained in force
continued to act
continue to apply
продолжают действовать
continue to operate
continue to apply
continued in operation
continue to act
remain active
remain in effect
continue to work
continue to function
shall remain valid
are still active
продолжали выступать
continued to advocate
continued to act
continued to serve
продолжали действовать
continued to operate
continued to act
remained active
continued to work
continued to function
continued in force
continued to apply
продолжал выполнять
continued to implement
continued to perform
continued to carry out
continued to fulfil
continued to serve
continued to act

Примеры использования Continued to act на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
National partner institutions continued to act as multiplier agents for ITC products
Учреждения национальных партнеров продолжали выступать в качестве стороны, содействующей распространению товаров
The organization continued to act as a collective voice of global business in the Global Compact.
Палата продолжает выступать в качестве коллективного голоса предпринимательских кругов всего мира в<< Глобальном договоре.
Staff of UNFICYP continued to act as facilitators of meetings at the level of working groups
Сотрудники ВСООНК продолжали выполнять функции координаторов на совещаниях на уровне рабочих групп
UNFICYP staff continued to act as facilitators of meetings at the level of working groups
Сотрудники ВСООНК попрежнему выполняли функции координаторов на совещаниях на уровне рабочих групп
However, Israel continued to act against the provisions of the fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War
Тем не менее Израиль продолжает нарушать положения четвертой Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны
However, the Government of the United Kingdom continued to act in violation of articles 2
Вместе с тем правительство Соединенного Королевства продолжает действовать в нарушение статей 2
Israel continued to act with impunity knowing that it could count on the United States of America to veto the use of mechanisms established under the Charter of the United Nations to protect the human rights of the Palestinian people in the Occupied Territories.
Израиль продолжает действовать безнаказанно, зная, что он может рассчитывать на применение Соединенными Штатами Америки права вето в отношении использования механизмов, созданных в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций для защиты прав человека палестинского народа на оккупированных территориях.
UNDCP continued to act as both catalyst and advocate,
ЮНДКП продолжала выступать в качестве катализатора
In that context, Australia was concerned that Iran continued to act in violation of the relevant United Nations Security Council resolutions
В этом контексте Австралия обеспокоена тем, что Иран продолжает действовать в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
In 2010, the Executive Committee on Humanitarian Affairs continued to act as a high-level United Nations forum for addressing humanitarian policy and operational matters in countries and/or
В 2010 году Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам продолжал действовать в качестве форума высокого уровня в Организации Объединенных Наций для решения вопросов гуманитарной политики
said that the Office would report periodically on the implementation of the Strategic Framework and continued to act on the pledges of the Lisbon Conference.
Управление будет готовить периодические доклады об осуществлении Стратегических рамок и продолжает действовать на основе взносов, объявленных на Лиссабонской конференции.
He stated that the political leaders of Bosnia and Herzegovina continued to act in their personal political interests
Он заявил, что политические руководители Боснии и Герцеговины продолжали действовать, исходя из своих личных политических интересов,
acquittals in criminal cases, proved the allegation that judicial authorities continued to act as a rubber stamp for prosecutors' decisions.
говорит в пользу утверждения о том, что судебные органы продолжают выступать в качестве органа, механически утверждающего решения прокуратуры.
Palmerston was retained in office and continued to act on his own initiative, despite her repeated remonstrances.
Палмерстон остался на должности и продолжил действовать как хотел, несмотря на ее повторяющиеся протесты.
19 April 2002, continued to act as the Bureau of the Commission at its tenth session.
19 апреля 2002 года, продолжало выступать в качестве Бюро Комиссии на ее десятой сессии.
If they continued to act against the tide of history they would encounter the ever-increasing objections
Если они и далее будут действовать наперекор ходу истории, то это повлечет за собой все более широкие протесты
of 27 August 1997, three Judges who were not re-elected for a second term continued to act as Judges until the conclusion of the Celebici trial.
1997 года трое судей, которые не были переизбраны на второй срок, будут продолжать исполнять свои обязанности до завершения судебного процесса по делу Челебичи.
UNMIK continued to act as an impartial mediator through its status-neutral position; monitor,
МООНК продолжала выступать в качестве беспристрастного посредника благодаря ее нейтральной по статусу позиции;
on FDI Data and Policy Issues, UNCTAD continued to act as an adviser and resource to the ASEAN Working Group on Foreign Direct Investment Statistics,
проблем политики ПИИ в Азии ЮНКТАД продолжала выступать в качестве консультанта и ресурса для Рабочей группы АСЕАН по статистике прямых иностранных инвестиций,
After the conclusion of the Treaty of Küçük Kaynarca, the basis for the work of the council ceased, but it continued to act as an advisory institution not only on matters of military
После заключения Кючук-Кайнарджийского мира основания для работы Совета прекратились, но он продолжал действовать как совещательное учреждение не только по вопросам военной и внешней,
Результатов: 54, Время: 0.0809

Continued to act на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский