CONTINUED TO BE DENIED - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə biː di'naid]
[kən'tinjuːd tə biː di'naid]
по-прежнему отказывают
continued to be denied
is still denied
по-прежнему лишены
continue to be denied
continue to be deprived
are still deprived
were still denied
still lack
remained deprived
попрежнему отказывают
continued to be denied
продолжают отказывать
continue to be denied
continue to refuse

Примеры использования Continued to be denied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
many peoples continued to be denied the right to self-determination,
многим народам по-прежнему отказывают в праве на самоопределение,
more than 50 years, while Belarus and Ukraine continued to be denied the opportunity of contributing fully to its work.
Беларуси и Украине продолжают отказывать в возможности в полном масштабе вносить свой вклад в работу Комитета.
however, continued to be denied that right, despite the resolutions adopted by the United Nations Security Council over the past six decades
эта область по-прежнему лишена этого права, несмотря на резолюции, принимавшиеся Советом Безопасности на протяжении 60 лет,
the people of Western Sahara continued to be denied their right to self-determination.
населению Западной Сахары по-прежнему отказано в праве на самоопределение.
On the rare occasions that investigations were opened these were closed once the authorities acknowledged that the detainee was in the custody of the NSA, even though they continued to be denied access to their lawyers or family after that.
В тех редких случаях, когда расследования начинались, они закрывались после того, как власти узнавали, что задержанные находятся в камерах СНБ, и даже после этого им продолжали отказывать в доступе к адвокатам и родственникам.
their exercise of that right continued to be denied by the occupying Power,
оккупирующая держава по-прежнему отказывает ему в осуществлении этого права,
Togo: With regard to case No. 505/1992- Ackla(A/51/40), the author, by letter dated 4 December 2000, informed the Committee that his right to a fair hearing continued to be denied.
Того: В связи с делом№ 505/ 1992- Акла( А/ 51/ 40) автор жалобы сообщил Комитету письмом от 4 декабря 2000 года о том, что ему попрежнему отказывают в праве на справедливое судебное разбирательство.
Although Operation Lifeline Sudan agencies continued to be denied access to rebel-held areas of the Nuba mountains,
Хотя учреждениям, участвующим в операции" Мост жизни для Судана", по-прежнему запрещался доступ к удерживаемым повстанцами районам Нубийских гор,
The ethnic Georgian population in the Gali district continued to be denied the right to education in its native tongue,
Этническое грузинское население в Гальском районе попрежнему лишено права на получение образования на своем родном языке,
At a time when decolonization was virtually complete, the Palestinian people continued to be denied their right to national identity on their own land- their right to self-determination- as a result of Israeli occupation in flagrant violation of legitimacy
В эпоху почти полной ликвидации колониализма палестинский народ попрежнему лишен права на свое национальное самоопределение на своей собственной земле, т. е. права на самоопределение в результате израильской оккупации в
The Palestinian people continued to be denied its right to self-determination and was daily subjected to oppressive
В нарушение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и обязательств, принятых Израилем, оккупирующей державой, в связи с ближневосточным мирным процессом он продолжает отказывать палестинскому народу в его праве на самоопределение
United Nations human rights mechanisms, including special procedures mandate holders, continued to be denied access to the Syrian Arab Republic.
в Сирийской Арабской Республике, УВКПЧ и правозащитным механизмам Организации Объединенных Наций, включая мандатариев специальных процедур, было попрежнему отказано в доступе в Сирийскую Арабскую Республику.
to transfer a defibrillator to assist one of them continued to be denied.
направить дефибриллятор для оказания помощи одному из них по-прежнему не удовлетворяются.
Citizens in the city of Mostar continued to be denied the right to elect local authorities owing to the ongoing failure of political parties,
Гражданам в городе Мостар по-прежнему отказывают в праве избирать местные органы власти ввиду сохраняющейся неспособности политических партий,
It was regrettable that the Palestinian people continued to be denied their national rights because of Israel's flagrant disrespect for international law,
Достойно сожаления, что палестинскому народу продолжают отказывать в его национальных правах из-за грубого пренебрежения Израилем международным правом,
that the people of Western Sahara continued to be denied their fundamental right to choose their destiny.
народу Западной Сахары по-прежнему отказывают в его основополагающем праве выбирать свою судьбу.
noting that indigenous peoples continued to be denied access to justice and equality before the law in
коренным народам попрежнему отказывают в справедливом и равном доступе к закону в вопросах,
Moreover, 93 staff members continue to be denied permits for"security" reasons.
Более того, 93 сотрудникам попрежнему продолжают отказывать в выдаче разрешений<< по соображениям безопасности.
Sadly, in Burma-Myanmar, human rights and democracy continue to be denied.
К сожалению, в Бирме/ Мьянме людям попрежнему отказывают в правах человека и демократии.
Independent foreign human rights NGOs continue to be denied access to the country.
Независимым иностран- ным правозащитным НПО продолжают отказывать в доступе в страну.
Результатов: 47, Время: 0.0717

Continued to be denied на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский