CONTINUED TO BE SUBJECTED - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə biː səb'dʒektid]
[kən'tinjuːd tə biː səb'dʒektid]
продолжают подвергаться
continue to be subjected
continue to be
continue to face
continue to suffer
continue to experience
are still being
по-прежнему подвергаются
continue to be subjected
continue to be
are still subjected
continued to suffer
continued to face
still face
still suffer
continue to experience
remained subject
are still being
попрежнему подвергаются
continue to be
continue to suffer
continue to face
are still
remain subject
still experience
still suffered
continue to experience
продолжали подвергаться
continued to be
по-прежнему подвергается
continues to be subjected
continue to be
continues to suffer
remains subject
continued to face
по-прежнему подвергались
continued to be
still be
продолжает подвергаться
continues to be subjected
continue to be
continued to suffer
попрежнему подвергались
continued to be

Примеры использования Continued to be subjected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
deployed globally in a broad range of field operations, continued to be subjected to multiple threats.
принимающий участие в самых различных полевых операциях, продолжал подвергаться многочисленным угрозам.
Unarmed Palestinian civilians continued to be subjected to the excessive use of force by the Israeli occupying forces during demonstrations against the occupation.
Безоружные мирные жители продолжают становиться жертвами применения чрезмерной силы израильскими оккупационными силами во время демонстраций против оккупации.
The refugee camps in the occupied Gaza Strip continued to be subjected to large-scale Israeli incursions
Лагеря беженцев в оккупированном секторе Газа остаются мишенью для израильских вторжений
where he continued to be subjected to torture and inhuman treatment.
где его продолжали подвергать пыткам и бесчеловечному обращению.
CRC was concerned that persons under 18 allegedly continued to be subjected to torture and cruel treatment,
КПР выразил обеспокоенность по поводу того, что лица моложе 18 лет якобы продолжают подвергаться пыткам и жестокому обращению,
In closing, her delegation echoed the concerns that persons with disabilities continued to be subjected to multiple forms of discrimination
В заключение ее делегация также выражает озабоченность в связи с тем, что инвалиды по-прежнему подвергаются различным формам дискриминации
Civilians living under ISIL control continued to be subjected to grave and systematic violations of their basic human rights,
Мирные жители, оказавшиеся под контролем ИГИЛ, продолжают подвергаться серьезным и систематическим нарушениям, затрагивающим их основные права человека:
In 2004, CRC expressed concern that persons below 18 allegedly continued to be subjected to torture and cruel treatment,
В 2004 году КПР выражал обеспокоенность тем, что лица моложе 18 лет якобы по-прежнему подвергаются пыткам и жестокому обращению,
human rights non-governmental organizations continued to be subjected to harassment.
правозащитных неправительственных организаций продолжают подвергаться преследованиям.
They further maintain that after sentencing they continued to be subjected to torture, for example,
Авторы сообщений также заявляют, что после их осуждения заключенные продолжали подвергаться пыткам, которые состояли,
CRC was particularly concerned that girls continued to be subjected to multiple forms of gender-based discrimination,
КПР выразил особую обеспокоенность в связи с тем, что девочки по-прежнему подвергаются множественным проявлениям гендерной дискриминации,
which India could take, on had in fact taken, to combat clear discrimination against those castes and tribes, which continued to be subjected to numerous atrocities.
которые она действительно принимает в целях борьбы с явно дискриминационной практикой в отношении этих каст и племен, которые продолжают подвергаться все еще очень многочисленным злодеяниям.
The Palestinian people continued to be subjected to repression and discrimination,
Палестинский народ по-прежнему подвергается репрессиям и дискриминации,
locally recruited staff members continued to be subjected by members of the Israeli security forces to various forms of mistreatment,
сотрудники, набранные на местах, продолжали подвергаться произволу со стороны израильских сил безопасности, которые наносили им
IPs continued to be subjected to various forms of human rights violations.
коренные народы по-прежнему подвергаются различным формам нарушения прав человека.
Almost all UNRWA vehicles continued to be subjected to internal and external searches upon every exit from the Gaza Strip through the Erez checkpoint,
Почти все автотранспортные средства БАПОР по-прежнему подвергались внешнему и внутреннему досмотру всякий раз когда они выезжали из сектора Газа через
disgruntlement as the Palestinian people continued to be subjected to unjustified, degrading treatment;
палестинское население по-прежнему подвергается необоснованному унизительному обращению,
the delegation remains concerned that these categories continued to be subjected to harassment and threats or attacks by armed forces, in full impunity.
делегация по-прежнему обеспокоена тем, что эти категории лиц по-прежнему подвергаются преследованиям или нападениям со стороны вооруженных сил при полной безнаказанности.
UNRWA vehicles continued to be subjected to internal and external search upon every exit from the Gaza Strip through the Erez checkpoint, the principal point
Автотранспортные средства БАПОР по-прежнему подвергались внешнему и внутреннему досмотру всякий раз, когда они выезжали из сектора Газа через контрольно-пропускной пункт в Эрезе,
the Guatemalan people continued to be subjected to repression, oppression,
народ Гватемалы по-прежнему подвергается репрессиям, угнетению,
Результатов: 67, Время: 0.0794

Continued to be subjected на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский