продолжают подвергатьсяпо-прежнему подвергаютсяпо-прежнему являются объектомпо-прежнему подлежатвпредь подвергатьсяпопрежнему подвергаются
continued to be
по-прежнему являютсяпопрежнему являютсяпродолжают бытьбудут по-прежнемупо-прежнему находятсябудет попрежнемупопрежнему находятсявпредь являтьсявпредь бытьпродолжают находиться
Примеры использования
По-прежнему подвергается
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
в том числе наш палестинский народ, который по-прежнему подвергается одной из самых серьезных форм несправедливости.
who have been and continue to be exposedto one of the gravest injustices.
События нынешнего года свидетельствуют также и о том, что наш регион по-прежнему подвергается все более частым и мощным ураганам.
Our region also continues to be battered by more frequent and stronger hurricanes, as evidenced this year again.
Согласно полученной информации, в течение своего содержания под стражей он по-прежнему подвергается жестокому обращению 17 июня 1996 года.
According to the information received, he was continuing to be subjectedto ill-treatment in detention 17 June 1996.
вокруг комплекса мечети Аль- Акса, который по-прежнему подвергается вторжениям израильских экстремистов,
around the Al-Aqsa Mosque compound, which continues to be subjectedto incursions and provocations by Israeli extremists,
В рамках признается, что, поскольку нынешнее поколение женщин и девочек по-прежнему подвергается дискриминации и находится в неблагоприятном положении,
Recognizing that the present generation of women and girls remains subject to discrimination and disadvantage, the framework also
Палестинский народ по-прежнему подвергается репрессиям и дискриминации,
Население, проживающее вдоль границ Маниемы с Северным и Южным Киву, по-прежнему подвергается целенаправленному воздействию в связи с вербовкой детей,
The population along the borders of Maniema with North and South Kivu continued to be the target of child recruitment, looting and other human rights abuses committed by Mayi-Mayi groups
палестинское население по-прежнему подвергается необоснованному унизительному обращению,
disgruntlement as the Palestinian people continued to be subjectedto unjustified, degrading treatment;
индонезийская валюта по-прежнему подвергается серьезному давлению.
the fact that the Indonesian currency continued to be under serious pressures.
народ Гватемалы по-прежнему подвергается репрессиям, угнетению,
the Guatemalan people continued to be subjectedto repression, oppression,
К сожалению, Сомали по-прежнему подвергается разрушительному воздействию целого ряда хронических чрезвычайных ситуаций,
Unfortunately, Somalia continues to be plagued by a series of chronic emergencies, both natural(floods, drought,
Пока же гаитянский народ по-прежнему подвергается серьезным и постоянным нарушениям прав человека,
The Haitian people, in the meantime, continue to be exposedto serious and repeated violations of human rights,
Персонал УВКБ и его партнеров по-прежнему подвергается значительному личному риску в контексте постоянного отсутствия безопасности даже с учетом того,
UNHCR and partner staff continue to be exposedto significant personal risk in the context of persistent insecurity, even as the
Куба по-прежнему подвергается экономической, торговой
Cuba continues to be affected by an economic, commercial
Мировая общественность является свидетелем того, что палестинский народ по-прежнему подвергается таким видам незаконного обращения, как разрушение домов,
World public opinion could testify that the Palestinians were still subjected to arbitrary acts such as the demolition of their homes,
почти половина женщин по-прежнему подвергается обрезанию женских половых органов.
to get married and almost half of all women are still subjected to female circumcision.
Несмотря на заявление( S/ PRST/ 1994/ 66), сделанное вчера Председателем по завершении чрезвычайного заседания Совета Безопасности," безопасный район" Бихача по-прежнему подвергается массированному обстрелу сербскими силами из зон района, охраняемого Организацией Объединенных Наций( РОООН),
Despite yesterday's presidential statement(S/PRST/1994/66) following an emergency session of the Security Council, the Bihać"safe area" is still under heavy shelling by Serbian forces from the United Nations Protected Area(UNPA) zones in the occupied areas
население которой по-прежнему подвергается неизмеримым страданиям
whose population continues to be subjectedto immeasurable crimes
жизнь женщин по-прежнему подвергается угрозе из-за отсутствия доступа к медицинским услугам по профилактике
the lives of women continue to be jeopardized by a lack of access to health care for prevention
в сообщениях из различных источников указывается, что неопределенное число гражданских лиц по-прежнему подвергается арестам за критику ГСВП,
reports from various sources describe how an unknown number of civilians continue to be arrested for criticizing SLORC,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文