IS SUBJECTED - перевод на Русском

[iz səb'dʒektid]
[iz səb'dʒektid]
подвергается
is
is subjected
undergoes
exposed
suffered
faces
является объектом
is subject
is the object
has been the target
is a facility
был подвергнут
was subjected
was placed
has undergone
had been exposed
was put
has been subjected are
подлежит
be
shall be
subject
is liable
due
should
подвергался
was subjected
was
suffered
underwent
exposed
endured
faced
подвергаются
are
suffer
face
experience
subjected
exposed
undergo
endured
inflicted
подверглось
was
was subjected
underwent
suffered
подчиняется
reports
is subject
obeys
is subordinate
submits to
follows
complies
under the authority
answerable

Примеры использования Is subjected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the mathematical model is subjected to solving, namely finding the right settings.
математическая модель подлежит решению, то есть отысканию нужных значений параметров.
A stagger viscosity dependence at increasing the atomic number of the lanthanide in the range of studied melts, is subjected to in-row periodicity tetrad effect.
Зигзагообразная зависимость вязкости в ряду изученных расплавов при увеличении атомного номера лантанида подчиняется внутрирядной периодичности тетрадному эффекту.
with sufficient strength for large loads to which the bridge is subjected.
достаточной прочности для больших нагрузок, которым подвергается моста.
standards to which the Authority is subjected.
стандарты противодействия коррупции, которым подчиняется Орган.
Ensure that no child is subjected to abuse and torture when in contact
Обеспечить, чтобы ни один ребенок не подвергался надругательствам и пыткам, находясь в контакте
as in any other case of statistical data analysis is subjected to living.
в любом другом случае обработки статистических данных, анализу подвергается прожитое.
If the appliance is subjected to a major change in temperature,
Если прибор подвергался существенным перепадам температуры,
barley is subjected to an intense process of removing the entire outer part of the grain,
ячмень подвергаются интенсивному процессу удаления всей наружной части зерна,
After that glass goes through a process of convective drying and is subjected to tempering, thus, it is safe.
После этого стекло проходит процесс конвективной сушки и подвергается закаливанию, таким образом, является безопасным.
States ensure that no child is subjected to discrimination in terms of his or her right to adequate housing.
Обеспечить, чтобы ни один ребенок не подвергался дискриминации в плане осуществления его права на достаточное жилище.
Each Marine Generator Set is subjected to a comprehensive test program which includes 50% load,
Каждая морская генераторная установка подвергаются комплексной программе испытаний, которая включает в себя 50% нагрузка,
degrading treatment obtain compensation in cases where the culprit is subjected to disciplinary or administrative,
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, за которые виновное лицо подверглось дисциплинарной или административной,
trade speculation that can yield unusually high returns is subjected to high risk.
торговых спекуляций, которые могут приносить необычно высокую доходность, подвергается высокому риску.
Ensure that no child is subjected to abuse and torture when in contact
Обеспечить, чтобы ни один ребенок не подвергался надругательствам и пыткам, находясь в контакте
The State has the obligation to enact laws designed to promote measures that ensure that no Nicaraguan is subjected to discrimination because of language, culture or origin.
Государство обязано принимать законы, направленные на обеспечение того, чтобы ни один никарагуанец не подвергался дискриминации по признаку языка, культуры или происхождения.
in which it urged States to ensure that no one is subjected to discrimination based on genetic information.
в которой он настоятельно призвал государства обеспечивать, чтобы никто не подвергался дискриминации по признаку генетической информации.
States shall take steps to ensure that no one is subjected to displacement by either State
Государства принимают меры для обеспечения того, чтобы никто не подвергался перемещению, проводимому государственными
She noted that a woman living with HIV who is subjected to violence of any kind is potentially a woman who abandons her treatment and dies.
Она отметила, что ВИЧ- инфицированная женщина, подвергающаяся насилию в любой форме, потенциально это женщина, которая прекратит свое лечение и умрет;
Under the legal system of the Republic of Yemen, anyone who is subjected to any act of torture has the right to apply to the courts
В правовой системе Йеменской Республики любое лицо, подвергшееся любому акту пытки, имеет право обращаться в
Ensure that administrative detention for immigration purposes is subjected to periodic evaluation
Обеспечить, чтобы административное задержание в иммиграционных целях подвергалось периодической оценке
Результатов: 255, Время: 0.0639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский