IS BEING SUBJECTED - перевод на Русском

[iz 'biːiŋ səb'dʒektid]
[iz 'biːiŋ səb'dʒektid]
подвергается
is
is subjected
undergoes
exposed
suffered
faces
является объектом
is subject
is the object
has been the target
is a facility

Примеры использования Is being subjected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Meanwhile the USAC lawyers are being subjected to persecution and harassment.
Между тем, адвокаты УСАК стали объектом преследований и притеснений.
In other words, these are cases where minorities are being subjected to religious intolerance.
Поэтому речь идет о меньшинствах, являющихся объектом религиозной нетерпимости.
I wanna know how another human being was subjected.
Я хочу знать, как другой человек подвергся.
Whether persons with disabilities are being subject to arbitrary deprivation of life.
Подвергаются ли инвалиды произвольному лишению жизни.
Until then, the Sahrawi people were being subjected to massive and repeated human rights violations in the territories occupied by Morocco,
Пока этого не произошло, сахарский народ подвергается широким и неоднократным нарушениям прав человека на оккупированных Марокко территориях,
However, an increasing number of children throughout the world were being subjected to new dangers
Тем не менее во всем мире постоянно растет число подвергающихся новым угрозам детей,
As a result of those actions, the Palestinian people was being subjected to unjustified collective punishment,
В результате этих действий палестинский народ подвергается необоснованному коллективному наказанию,
girls with disabilities who are being subjected to violence, or who have survived
девочек- инвалидов, подвергающихся насилию или ставших жертвами
said that the indigenous Khmer-Krom people of the Mekong Delta were being subjected to racial discrimination.
коренной народ кхмер- кромы в дельте Меконга подвергается расовой дискриминации.
the regime of terror to which the Croat population was being subjected by Serb nationalist groups determined to drive them from those regions.
докладе( A/ 49/ 641) режим террора, которому подвергается хорватское население со стороны националистических сербских групп, преисполненных решимости изгнать их из этих районов.
he said Iraq was being subjected to violent aggression from all sides.
что Ирак подвергается ожесточенной агрессии во всех областях.
Her delegation was concerned about the increasing persecution and discrimination to which the Christian population in various countries was being subjected.
Ее делегация обеспокоена усилением преследований и дискриминации, которым подвергается христианское население различных стран.
intolerance without mentioning what the Palestinian people were being subjected to on the basis of religion and ethnicity.
расовой дискриминации и нетерпимости без упоминания о том, чему подвергается палестинский народ на основе религии и этнической принадлежности.
Throughout the night the town was being subjected to continuous rocket and artillery fire and air strikes.
В течение всей ночи город подвергался непрерывному ракетно- артиллерийскому обстрелу и авиаударам.
The Palestinian people are being subjected to intensified pressure to do their part in the peace process.
Народ Палестины, подвергаясь интенсивному давлению, должен внести свою долю вклада в развитие процесса достижения мира.
while Yugoslavia was being subjected to tremendous pressures,
когда Югославия подвергалась огромному давлению,
The detainee further charged that he was being subjected to harsh and violent interrogation,
Задержанный далее утверждал, что его подвергали жестокому допросу с применением силы,
Having reviewed the repressive measures to which the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan are being subjected and Israel's continued attempts to force them to accept Israeli identity;
Рассмотрев репрессивные меры, которым подвергаются на оккупированных сирийских Голанах сирийские граждане, и непрекращающиеся попытки Израиля заставить их принять израильское гражданство.
Syrian facilities immediately vital to the daily lives of Syrian citizens are being subjected to direct, systematic
Объекты жизнеобеспечения, тесно связанные с повседневной жизнью сирийских граждан, являются мишенью прямых, систематических
primary preparation, drill cuttings are being subjected to the process of reprocessing,
первичной подготовки буровые отходы подвергаются процессу переработки,
Результатов: 47, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский