по-прежнему сталкиваютсяпопрежнему сталкиваютсявсе еще сталкиваютсядо сих пор сталкиваютсяпродолжают сталкиватьсяпо-прежнему подвергаютсяпопрежнему стоятпо-прежнему стоитвсе еще стоятпо-прежнему испытывают
продолжают испытыватьпродолжают сталкиватьсяпо-прежнему сталкиваютсяпродолжают подвергатьсяпопрежнему сталкиваютсяпо-прежнему испытываютпопрежнему испытываютпо-прежнему подвергаютсяпо-прежнему наблюдается
remained subject
по-прежнему распространяютсяпопрежнему подвергаютсяпопрежнему зависетьостаются объектомпо-прежнему подвергаться
are still being
remain exposed
continued to endure
Примеры использования
По-прежнему подвергаются
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Кроме того, женщины по-прежнему подвергаются физическому и психологическому насилию в результате государственной дискриминации,
Furthermore, women still face physical and psychological abuse, as a result of State discrimination
Вместе с тем Словения отметила, что дети- инвалиды по-прежнему подвергаются отчуждению и что лишь некоторые из них имеют доступ к образованию.
However, it noted that children with disabilities continued to face exclusion and that few of them had access to education.
коренные народы во многих частях мира по-прежнему подвергаются систематической дискриминации и забвению.
indigenous peoples in many parts of the world continue to be systematically discriminated and silenced.
Рабочие- мигранты из стран бывшего СССР по-прежнему подвергаются нападениям на расовой почве на улицах,
Migrant workers from former Soviet states continued to suffer racist attacks on the streets
Осажденные районы Маглай и Тешань по-прежнему подвергаются сильному артиллерийскому обстрелу,
В других регионах девочки по-прежнему подвергаются дискриминации в доступе к образованию
In other regions, girls still suffer discrimination in access to education
женщины, согласно поступающим сообщениям, по-прежнему подвергаются дискриминации и насилию в семье.
stakeholders had observed that women continued to face discrimination and domestic violence.
инвалиды по-прежнему подвергаются дискриминации в доступе к занятости статья 2.
persons with disabilities still face discrimination in accessing employment art.2.
Предприниматели из других стран, которые заинтересованы в инвестировании в нашей стране, по-прежнему подвергаются санкциям и угрозам или заносятся в черные списки.
Entrepreneurs from other countries who are interested in investing in my country continue to be sanctioned, threatened or blacklisted.
дети из общин рома и синти по-прежнему подвергаются дискриминации в связи с доступом к образованию.
children of Roma and Sinti communities continue to experience discrimination with regard to access to education.
оккупированных сирийских Голанах по-прежнему подвергаются дискриминации и расизму.
the occupied Syrian Golan continued to suffer discrimination and racism.
ведущие наблюдение за ходом открытых судебных процессов, по-прежнему подвергаются запугиванию и зачастую лишаются доступа в залы судебных заседаний.
assisting victims or observing public trials continue to be subjectedto intimidation and are often denied access to courtrooms.
Латинской Америки девочки по-прежнему подвергаются диспропорциональной дискриминации в сфере высшего образования.
however, girls still face disproportionate discrimination in higher education.
женщины в этих областях по-прежнему подвергаются несправедливому обращению, зачастую в очень изощренной форме.
women still suffer unfair treatment in connection with work, often in subtle ways.
Специальный докладчик отмечает, что многие граждане по-прежнему подвергаются арестам за мирное выражение своих идей.
The Special Rapporteur notes that many citizens are still being arrested for peaceful expression of their ideas.
включая общины меньшинств, по-прежнему подвергаются дискриминации и сталкиваются с проблемами реализации своих прав.
including minority communities, continued to suffer from discrimination and faced difficulties exercising their rights.
Отмечает, что в результате рассмотрения докладов государств- участников Конвенции стало очевидным, что лица африканского происхождения по-прежнему подвергаются расизму и расовой дискриминации.
Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination.
Специальный докладчик отмечает, что другие граждане по-прежнему подвергаются арестам за мирное выражение своих взглядов.
The Special Rapporteur notes that other citizens are still being arrested for peaceful expression of their ideas.
СЕ- ЕКРН заявила, что лица из числа иммигрантов по-прежнему подвергаются дискриминации в вопросах доступа к занятости.
CoE-ECRI stated that persons with an immigrant background continued to suffer discrimination in access to employment.
многие мигранты по-прежнему подвергаются эксплуатации и грубому обращению.
many migrants remain exposed to exploitation and abuse.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文