CONTINUED TO SUFFER - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə 'sʌfər]
[kən'tinjuːd tə 'sʌfər]
продолжают страдать
continue to suffer
still suffer
continue to affect
continue to plague
continue to be subjected
continue to endure
continue to afflict
по-прежнему страдают
continue to suffer
still suffer
continue to be affected
continue to plague
continue to be afflicted
continue to be victims
continue to endure
still afflict
попрежнему страдают
continue to suffer
still suffer
continue to affect
remain affected
still face
по-прежнему подвергаются
continue to be subjected
continue to be
are still subjected
continued to suffer
continued to face
still face
still suffer
continue to experience
remained subject
are still being
продолжают испытывать
continue to experience
continue to face
continued to suffer
continue to test
continue to endure
are still experiencing
продолжают подвергаться
continue to be subjected
continue to be
continue to face
continue to suffer
continue to experience
are still being
по-прежнему сталкиваются
continue to face
still face
continue to experience
continued to encounter
still encounter
continued to suffer
still confront
continued to confront
по-прежнему испытывают
continue to experience
continued to face
still faced
continue to suffer
still experienced
still have
продолжали сталкиваться
continued to face
continued to encounter
continued to experience
continued to suffer
продолжает страдать
continues to suffer
continues to plague
is still suffering
continued to affect
продолжали страдать
продолжала страдать

Примеры использования Continued to suffer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many countries continued to suffer the crippling effects of the financial crisis
Многие страны продолжают страдать от разрушительных последствий финансового кризиса,
Significant advances had been made, yet children continued to suffer at the hands of those who should be protecting them.
Несмотря на значительные достижения дети по-прежнему страдают от действий тех, кто должен их защищать.
First, women continued to suffer discrimination and exclusion in all societies, resulting from stereotypes and prejudice.
Во-первых, женщины продолжают страдать от дискриминации и изоляции во всех обществах в результате стереотипов и предрассудков.
Meanwhile, over a million Palestinians continued to suffer the effects of Israel's illegal blockade of the Gaza Strip.
Тем временем, более миллиона палестинцев продолжают страдать от израильской незаконной блокады сектора Газа.
However, children continued to suffer the effects of the Chernobyl disaster
Однако дети по-прежнему страдают от последствий чернобыльской катастрофы
He observed that developing countries continued to suffer from unequal market access,
Согласно его замечанию, развивающие страны попрежнему страдают от неравноправного доступа к рынку,
The Vietnamese in Cambodia continued to suffer discrimination at the hands of provincial and municipal authorities,
Вьетнамцы в Камбодже по-прежнему подвергаются дискриминации со стороны органов власти провинций
Gaza Strip continued to suffer from high inflation
сектор Газа продолжают страдать от высоких темпов инфляции
Their family members continued to suffer from Iraq's failure to provide accurate information as to the prisoners' fate.
Члены их семей по-прежнему страдают из-за того, что Ирак не сообщает им точную информацию о судьбе заключенных.
the Kanaka Maoli continued to suffer from overcrowded housing,
канаки- маоли попрежнему страдают от проживания в перенаселенных жилищах,
Even to date, many countries continued to suffer the consequences of the problems posed by mines,
Даже сегодня многие страны продолжают испытывать последствия минной проблемы
CESCR was concerned that ethnic groups continued to suffer from discrimination in the exercise of their right to participate fully in cultural life.
КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу того, что этнические группы по-прежнему подвергаются дискриминации в том, что касается осуществления их права на полноценное участие в культурной жизни.
Many women continued to suffer, however, from poverty, poor working conditions
Вместе с тем многие женщины продолжают страдать от нищеты, неудовлетворительных условий труда
UNRWA informed the Working Group that Palestine refugees continued to suffer from the effects of the policies
БАПОР проинформировало Рабочую группу о том, что палестинские беженцы по-прежнему страдают от последствий политики
certain information emphasized that minorities continued to suffer, particularly the Roma.
расизмом, по некоторой информации, некоторые меньшинства попрежнему страдают, и особенно рома.
Children also continued to suffer the worst forms of exploitation
Кроме того, дети продолжают подвергаться наихудшим формам эксплуатации
Yet they continued to suffer discrimination that was only aggravated by the current food,
Тем не менее, они по-прежнему подвергаются дискриминации, которая усугубляется нынешним кризисом в области продовольствия,
Many inhabitants continued to suffer from serious long-term health effects
Многие обитатели островов продолжают испытывать серьезное долговременное воздействие на их здоровье,
The Western Shoshone in Nevada continued to suffer the impact of gold mining by the Toronto-based Barrick Gold Corporation.
Западные шошоны в Неваде по-прежнему страдают от последствий добычи золота, ведущейся корпорацией" Баррик голд", которая базируется в Торонто.
Moreover, an increasing number of Angolans continued to suffer from the lack of social services, while unemployment remained high.
Кроме того, все большее число ангольцев продолжают страдать от отсутствия социальных услуг при сохранении высокого уровня безработицы.
Результатов: 313, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский