ПО-ПРЕЖНЕМУ СТРАДАЕТ - перевод на Английском

continues to suffer
продолжают страдать
по-прежнему страдают
попрежнему страдают
продолжают подвергаться
попрежнему подвергаются
попрежнему сталкиваются
продолжают сталкиваться
по-прежнему подвергаются
продолжают испытывать
попрежнему испытывают
is still suffering
continues to be plagued
continued to be afflicted
continued to suffer
продолжают страдать
по-прежнему страдают
попрежнему страдают
продолжают подвергаться
попрежнему подвергаются
попрежнему сталкиваются
продолжают сталкиваться
по-прежнему подвергаются
продолжают испытывать
попрежнему испытывают
continue to suffer
продолжают страдать
по-прежнему страдают
попрежнему страдают
продолжают подвергаться
попрежнему подвергаются
попрежнему сталкиваются
продолжают сталкиваться
по-прежнему подвергаются
продолжают испытывать
попрежнему испытывают
was still suffering
remains hampered by
is still beset

Примеры использования По-прежнему страдает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Развивающийся мир, особенно Африка, по-прежнему страдает от последствий глобального финансово- экономического кризиса.
The developing world, particularly Africa, continues to suffer from the effects of the global economic and financial crises.
Белиз по-прежнему страдает от анахронического притязания на его территорию со стороны соседней с нами Гватемалы.
Belize continues to be plagued by an anachronistic claim to its territory from our neighbour Guatemala.
Сомалийское население по-прежнему страдает от одного из самых масштабных и длительных в мире кризисов с насильственным перемещением.
The Somali population continues to suffer from one of the world's largest and most protracted crises of forced displacement.
Окружающая среда, от которой зависит выживание на этой планете, по-прежнему страдает от загрязнения и истощения необходимых ресурсов.
The environment, on which survival on this planet depends, is still beset by pollution and the exhaustion of essential resources.
Все зависит от Онежского озера Жители Петрозаводска в Республике Карелия радуются чистой питьевой воде, в то время как Онежское озеро по-прежнему страдает от загрязненных стоков.
It all depends on Lake Onega The residents of Petrozavodsk in the Republic of Karelia enjoy pure drinking water at the same time as Lake Onega continues to be plagued by unclean wastewater.
Палестинская экономика по-прежнему страдает от высокого уровня безработицы,
The Palestinian economy continued to suffer from high unemployment,
В результате незаконного осуждения автор по-прежнему страдает в личном и профессиональном отношениях.
As a result of his unlawful conviction, the latter continues to suffer at the personal and professional levels.
По-прежнему страдает от последствий гражданской войны в Афганистане население, проживающее в районах, находящихся под контролем талибов.
The population living in the regions controlled by the Taliban continued to suffer the consequences of the civil war in Afghanistan.
Как следствие, гражданское население по-прежнему страдает от неадекватности мер защиты
As a consequence, civilians continue to suffer from inadequate protection
Так Африка по-прежнему страдает от вооруженных и этнических конфликтов,
Africa continues to suffer from armed and ethnic conflicts
Эквадор осознает, что Греция по-прежнему страдает от последствий экономического кризиса 2010 года
Ecuador was aware that Greece was still suffering the effects of the 2010 economic crisis
Экономика Западного берега реки Иордан и сектора Газа по-прежнему страдает от высокой безработицы
The economy in the West Bank and Gaza continued to suffer from high unemployment and from Israel's frequent
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение.
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment.
В Сомали братский народ по-прежнему страдает от болезненных последствий внутреннего раскола,
In Somalia, a brother people continues to suffer the ill effects of internal divisions,
Его страна по-прежнему страдает от опустошительных последствий бессмысленной гражданской войны,
His country was still suffering the ravages of a senseless civil war,
Во многих районах мира население по-прежнему страдает от чудовищного воздействия на человека
Populations in many parts of the world continue to suffer the horrific consequences for human beings
Гражданское население сегодня по-прежнему страдает во многих районах по всему миру из-за явной неспособности отдельных государств выполнить свои основополагающие и непреложные обязанности.
Civilian populations are still suffering today in many places around the world due to the manifest failure of individual States to fulfil their most basic and compelling responsibilities.
Регион по-прежнему страдает от разорительного бремени задолженности:
The region continued to suffer a debilitating debt burden:
Афганистан по-прежнему страдает от отсутствия безопасности
Afghanistan continues to suffer from insecurity and conflict,
Ирак по-прежнему страдает от санкций и по этой причине не желает предоставлять Комиссии удобства,
Iraq was still suffering under sanctions and, for that reason, Iraq did not want
Результатов: 171, Время: 0.0489

По-прежнему страдает на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский