CONTINUED TO BE VIOLATED - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə biː 'vaiəleitid]
[kən'tinjuːd tə biː 'vaiəleitid]
по-прежнему нарушаются
continue to be violated
violations continue
продолжают нарушаться
continue to be violated
violations continue
по-прежнему нарушается
continued to be violated

Примеры использования Continued to be violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while the rights of the peoples continued to be violated.
права народов продолжают нарушаться.
The Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights had demonstrated that freedom of religion and belief continued to be violated in many parts of the world,
Специальные докладчики Комиссии по правам человека убедительно показали, что свобода религии или убеждений по-прежнему нарушается во многих районах мира,
such rights continued to be violated in many countries and young persons were frequently the victims of war crimes.
прошло уже 50 лет, во многих странах эти права по-прежнему нарушаются, а молодежь оказывается в числе жертв войн.
The right to life continued to be violated in Darfur, and many parts of the region were inaccessible to humanitarian-relief workers,
В Дарфуре право на жизнь по-прежнему нарушается, и многие территории данного региона остаются недоступными для персонала,
Ms. Romulus(Haiti) said that 10 years after the World Summit for Children, the rights of the child continued to be violated, with children affected by armed conflict,
Г-жа РОМЮЛЮ( Гаити) говорит, что через 10 лет после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей права ребенка по-прежнему нарушаются, дети испытывают на себе последствия вооруженных конфликтов,
their human rights continued to be violated.
его права человека по-прежнему нарушаются.
the Emergency Relief Coordinator informed the Council of the implementation of resolution 2139(2014), which, she said, continued to be violated by all sides.
Координатор чрезвычайной помощи проинформировала Совет о ходе осуществления резолюции 2139( 2014), которая, по ее утверждению, по-прежнему нарушалась всеми сторонами.
said that it was deplorable that the human rights of the Saharan people continued to be violated and they still had not had an opportunity to exercise their right to self-determination through the holding of a referendum.
в поддержку Западной Сахары) говорит, что вызывают сожаление продолжающееся нарушение прав человека в отношении населения Западной Сахары, а также тот факт, что у него по-прежнему нет возможности реализовать свое право на самоопределение путем проведения референдума.
Although the new Military Criminal Code came into effect in August 2000, the right to be judged by a competent, independent and impartial court continued to be violated when cases of serious human rights violations
Несмотря на вступление в силу в августе 2000 года Военно-уголовного кодекса, продолжается нарушение права быть судимым компетентным, независимым
including the United Nations arms embargo, continued to be violated and that the Sudan had also failed to fully implement resolution 1672 2006.
меры, изложенные в резолюции 1591( 2005), включая эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия, попрежнему нарушаются и что Судан не выполнил полностью резолюцию 1672 2006.
it was nevertheless true that the rights of children continued to be violated; consequently the States parties to the Convention should not be content with enacting the necessary domestic legislation but should also ensure that it was effectively enforced.
представляют собой крупное достижение; однако права детей по-прежнему нарушаются, поэтому необходимо, чтобы государства- участники Конвенции не только приняли соответствующие национальные законы, но и обеспечивали их эффективное соблюдение.
freedoms of numerous children in different parts of the world continued to be violated and her delegation hoped that the General Assembly's special session on children in 2001 would provide new momentum for translating the commitments made into visible actions.
свободы большого числа детей в разных районах мира продолжают нарушаться, и ее делегация выражает надежду, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблемам детей в 2001 году даст новый толчок усилиям, направленным на воплощение этих обязательств в конкретные меры.
human rights continued to be violated in many countries, such as the Sudan,
права человека в мире по-прежнему нарушаются во многих странах, таких как Судан,
in which it was noted that the arms embargo continued to be violated by individuals and groups in and outside Somalia
частные лица и группы продолжают нарушать эмбарго на поставки оружия в Сомали
in which it was noted that the arms embargo continued to be violated by individuals and groups in
эмбарго на поставки оружия попрежнему нарушается лицами и группами
of the Covenant had been violated with respect to the application concerning his two eldest children and continued to be violated concerning his youngest child,
было нарушено в том, что касается ходатайства, представленного в отношении его двух более старших детей, и продолжало нарушаться в том, что касается его ходатайства относительно младшего ребенка,
migrants' rights continue to be violated.
во многих других случаях права мигрантов по-прежнему нарушаются.
The right to life continues to be violated.
Попрежнему нарушается право на жизнь.
The Palestinians continue to suffer oppression and their rights continue to be violated.
Палестинцы продолжают страдать от угнетения, и их права по-прежнему нарушаются.
The principle of sovereign equality continues to be violated for two additional reasons.
Принцип суверенного равенства продолжает нарушаться еще по двум причинам.
Результатов: 46, Время: 0.0724

Continued to be violated на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский