CONTINUED TO BELIEVE - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə bi'liːv]
[kən'tinjuːd tə bi'liːv]
по-прежнему считает
continues to believe
still believes
still considers
continues to consider
continues to regard
continues to maintain
maintains the view
still sees
continues to view
still thought
продолжает считать
continues to believe
continues to consider
continues to view
continues to regard
continues to find
still believed
still considers
still thinks
попрежнему считает
continues to believe
continues to consider
still considers
still believes
continues to view
continues to see
continues to find
continued to regard
maintains the view
still finds
по-прежнему полагает
continues to believe
still felt
продолжали верить
continued to believe
попрежнему полагает
continued to believe
продолжает полагать
continued to believe
по-прежнему считают
continued to believe
still consider
still believe
continue to consider
still feel
still find
still regarded
continue to view
продолжают считать
continued to believe
continued to consider
continue to view
still believed
попрежнему считают
continue to believe
still consider
still believe
continue to consider
continue to see
still feel
по-прежнему полагают
продолжает верить
продолжают верить

Примеры использования Continued to believe на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His delegation therefore continued to believe that a comprehensive convention on international terrorism,
Поэтому делегация Туниса продолжает считать, что заключение всеобъемлющей конвенции по международному терроризму,
Nevertheless, many people continued to believe that it was a highly contagious,
Тем не менее, многие продолжают считать, что проказа является очень заразным,
His Government continued to believe that the fastest way to limit the growth of orbital debris would be for space-faring countries to implement the measures specified in that Committee's space debris mitigation guidelines.
Соединенные Штаты по-прежнему считают, что самый быстрый способ ограничить рост засоренности околоземного пространства состоит в принятии космическими державами мер, предусмотренных в руководящих принципах МККМ.
It continued to believe that the existing rotation arrangement between New York and Vienna should be maintained.
Она по-прежнему считает, что должны сохраняться существующие договоренности о ротации между Нью-Йорком и Веной.
China continued to believe that the question should be addressed in a holistic manner in the overall context of strengthening the role of the Organization
Китай продолжает считать, что данный вопрос требует комплексного изучения в общем контексте усиления роли Организации Объединенных Наций
For those reasons, the United States continued to believe that context-specific arrangements, as opposed to a global framework treaty, provided the best way
По этим причинам Соединенные Штаты по-прежнему считают, что наилучшим способом решения проблем, связанных с трансграничными водоносными горизонтами,
They continued to believe that the rule of law at the international level requires greater attention by the United Nations.
Они продолжают считать, что вопросы соблюдения принципа верховенства права на международном уровне требуют повышенного внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
Nuclearweapon States unfortunately continued to believe in the importance of nuclear weapons, although there was
Государства, обладающие ядерным оружием, к сожалению, продолжают верить в важность ядерного оружия,
His delegation continued to believe that a statistical base period of 10 years was no longer relevant.
Делегация Камеруна по-прежнему считает нецелесообразным использовать и далее десятилетний базисный статистический период.
They continued to believe that an international presence in Kosovo,
Они по-прежнему считают, что международное присутствие в Косово,
That was their daily experience, yet they continued to believe in peace, the legitimacy
Такова их повседневная жизнь, и, тем не менее, они продолжают верить в мир, законность
His delegation continued to believe that the oil and gas issue was essentially bilateral, political
Делегация страны оратора по-прежнему считает, что вопрос нефти и газа является в сущности двусторонним,
New Zealand continued to believe that it would be unhelpful to try to negotiate the articles as a convention.
Новая Зеландия по-прежнему считают, что будет бесполезным пытаться договориться по этим статьям в формате некоей конвенции.
His delegation continued to believe that the concept of a permanent core capacity was useful
Его делегация по-прежнему считает, что концепция постоянного ключевого потенциала является полезной
The Nordic countries did not share that view and continued to believe that the chosen solution was the best possible one.
Государства Северной Европы не согласны с такой точкой зрения и по-прежнему считают, что это решение было оптимальным.
His Government continued to believe that voluntary repatriation was the cornerstone of any lasting solution to the refugee problem.
Танзанийское правительство по-прежнему считает, что принцип добровольной репатриации остается основой для любого долговременного решения проблемы беженцев.
The Secretary-General therefore continued to believe that the new item should be considered directly in plenary meeting.
Поэтому Генеральный секретарь по-прежнему считает, что новый пункт должен быть рассмотрен непосредственно на пленарном заседании.
his delegation continued to believe that it had merit.
тем не менее его делегация по-прежнему считает, что оно заслуживает внимания.
I continued to believe that only properly functioning open land crossings could make a strategic difference in reviving the economy in the Gaza Strip.
Я попрежнему считаю, что лишь должным образом функционирующие открытые пункты пересечения сухопутных границ могут оказать ощутимое воздействие на оживление экономики в секторе Газа.
Other delegations, however, continued to believe that the"triple alternative" raised particular issues that should be considered within the present topic.
Однако другие делегации попрежнему полагали, что<< тройственная альтернатива>> вызывает особые проблемы, которые необходимо рассмотреть в рамках нынешней темы.
Результатов: 204, Время: 0.1243

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский