все еще верюпо-прежнему считаемдо сих пор верятпо-прежнему веримдо сих пор считаютпопрежнему считаютпродолжаем веритьвсе еще считаемпо-прежнему полагаемдо сих пор полагают
все еще думаюдо сих пор думаювсе еще считаюпо-прежнему думаювсе равно думаюпо-прежнему считаювсе равно считаюдо сих пор считаювсе еще кажетсяпо прежнему думаешь
still feels
continued to find
continues to see
continued to feel
continued to think
continues to deem it
Примеры использования
По-прежнему считает
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Тем не менее Комиссия по-прежнему считает, что Ирак до сих пор не представил полный и точный отчет о
Nevertheless, the Commission still believes that Iraq has not yet given a full
Чили по-прежнему считает, что нам следует сохранить Конференцию по разоружению,
Хотя правительство по-прежнему считает их беженцами, в 1998 году были предприняты совместные усилия по определению нового участка, на котором они могли бы достичь
While the Government still considers them refugees, a joint effort was made in 1998 to identify a new site where food self-sufficiency,
ДН по-прежнему считает, что образование свободных от ядерного оружия зон,
The NAM continues to consider the establishment of the nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco,
Мое правительство по-прежнему считает, что эта модель должна быть одним из возможных вариантов будущего рассмотрения.
My Government still believes that this model should be among the options for future consideration.
Совет Безопасности по-прежнему считает, что Организации Объединенных Наций следует делать все возможное для обеспечения гуманитарной деятельности в Сомали.
The Council continues to believe that the United Nations should do its utmost to sustain humanitarian activities in Somalia.
Она по-прежнему считает, что ДНЯО представляет собой необходимую основу для продолжения процесса разоружения
It still considers that the NPT is an essential basis for continuing the process of disarmament
В некоторых районах общество по-прежнему считает, что политика является делом мужчин,
In some areas, society still believes that politics is a man's game,
Мьянма по-прежнему считает Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний важнейшим шагом на пути к ядерному разоружению.
Myanmar continues to regard a comprehensive test-ban treaty as an essential step towards nuclear disarmament.
Малайзия по-прежнему считает проблему наркотиков одной из главных угроз ее национальной безопасности.
Malaysia continues to consider the drug problem as a major threat to its national security.
Нигерия по-прежнему считает, что, пока существует ядерное оружие, мира не будет ни для" имущих",
Что касается сферы охвата, то моя делегация по-прежнему считает, что формат сближения во взглядах вырисовывается довольно четко.
On scope, my delegation continues to believe that the shape of convergence of views is clear enough.
Вместе с тем Комиссия по-прежнему считает, что Трибунал должен проводить периодические обзоры файлов регистрации баз данных
However, the Board still considers that the Tribunal needs to undertake periodic reviews of the audit logs of the databases
На этом этапе Руанда по-прежнему считает, что нашей главной и общей с Генеральной Ассамблеей задачей является успешное завершение выполнения специального мандата Трибунала.
At this juncture, Rwanda still believes that the major interest shared with the General Assembly is to find an amicable conclusion to the ad hoc mandate of the Tribunal.
ЕС по-прежнему считает этот международный инструмент основными многосторонними рамками реагирования на вызовы, которые создают незаконная торговля стрелковым оружием
The EU continues to consider this international instrument as the main multilateral framework to respond to challenges posed by the illicit trade in, and excessive accumulation of,
Правительство Ямайки по-прежнему считает, что любая стратегия по борьбе с нищетой
The Jamaican Government continues to maintain that any strategy against poverty
Швейцария по-прежнему считает, что эти выводы и решения необходимо однозначно подтвердить,
Switzerland continues to believe that these conclusions and outcomes must be reaffirmed unambiguously,
Комиссия принимает к сведению разъяснения Трибунала, однако по-прежнему считает, что более подходящим способом уменьшения рисков является не удаление учетной записи пользователя, а ее деактивация;
The Board acknowledges the Tribunal's explanations, but still considers that deactivating rather than deleting the user account is a more appropriate way of risk mitigation;
Танзания по-прежнему считает, что многосторонний форум- это наилучшее место для решения проблем в области контроля над вооружениями и разоружения.
Tanzania still believes that a multilateral forum is the best place in which to resolve arms control and disarmament issues.
В этой связи Украина по-прежнему считает, что определенный уровень международного военного присутствия по-прежнему крайне необходим в качестве фактора стабилизации в Боснии.
In this regard, Ukraine maintains the view that a reasonable level of international military presence is still greatly required as a stabilizing factor in Bosnia.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文