CONTINUED TO LIMIT - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə 'limit]
[kən'tinjuːd tə 'limit]
продолжает ограничивать
continues to restrict
continued to limit
continues to hamper
попрежнему ограничивает
continues to limit
continues to restrict
по-прежнему ограничивает
continues to limit
continues to restrict
continue to constrain
is still restricting
продолжали сдерживать
продолжал ограничивать
continued to limit
продолжают ограничивать
continue to restrict
continue to limit
continue to constrain
continue to hamper
still limit
продолжало ограничивать
continued to limit
continued to restrict
попрежнему ограничивают
continue to limit
continue to restrict
still limit
continue to constrain
continue to hamper

Примеры использования Continued to limit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
women's health needs continued to limit their access to basic rights.
потребности женщин в области здравоохранения продолжают ограничивать их доступ к основным правам.
market pressures continued to limit the uptake of HFCs in the foams area,
рыночные факторы попрежнему ограничивают внедрение ГХФУ в секторе пеноматериалов,
stating that consecutive Governments had limited and continued to limit the construction of new homes in the Arab sector.
сменяющие друг друга правительства ограничивали и продолжают ограничивать строительство в арабском секторе новых домов.
if developed country protection continued to limit market access opportunities.
принимаемые какой-либо развитой страной, продолжают ограничивать возможности получения доступа к рынку.
project personnel and consultants continued to limit the scope and pace of technical assistance activities.
участвующих в осуществлении проектов, и консультантов попрежнему ограничивают возможности и темпы работы по оказанию технической помощи.
its corresponding impact on Lebanon continued to limit progress in the implementation of the outstanding provisions of resolution 1559(2004) and other Security Council resolutions pertaining to Lebanon.
соответствующее воздействие этого на Ливан продолжали ограничивать возможности достижения прогресса в деле осуществления остальных невыполненных положений резолюции 1559( 2004) и других резолюций Совета Безопасности по Ливану.
inadequate resources available to the Fund continued to limit the capacity of the Office of the High Commissioner to respond positively to the large number of requests for assistance received from Member States.
недостаточный объем имеющихся у Фонда средств по-прежнему ограничивал возможности Управления Верховного комиссара в плане удовлетворения большого числа запросов об оказании помощи, полученных от государств- членов.
Cautioning that environmental degradation continued to limit development options in many countries
Предупредив о том, что ухудшение состояния окружающей среды продолжает сдерживать возможности развития во многих странах
Financial constraints also continued to limit the Agency's ability to keep up with educational reforms introduced by host authorities, widening the gap
Финансовые проблемы попрежнему ограничивали способность Агентства проводить реформы в области образования, начатые властями принимающих стран,
ongoing conflict and insecurity continued to limit the presence and the activities of aid agencies across the country.
нестабильность ситуации в области безопасности попрежнему ограничивали рамки присутствия и деятельность учреждений по оказанию помощи на территории всей страны.
in Darfur security challenges in the form of carjackings and conflict continued to limit access and put staff at risk.
проблемы в сфере безопасности в Дарфуре, такие как угоны автомобилей и конфликты, по-прежнему ограничивали охват помощью и подвергали риску сотрудников.
administrative practices that continued to limit or violate the rights of individual believers
административную практику, которые по-прежнему ограничивают либо нарушают права верующих
restrictions of road movement owing to security concerns continued to limit UNAMID's ability to promptly investigate
также ограничения на передвижение по дорогам по соображениям безопасности попрежнему ограничивало способность ЮНАМИД быстро расследовать
which entered into force on 1 January 2007, continued to limit the application of the principle of equal remuneration for work of equal value to employees employed by one employer.
который вступил в силу 1 января 2007 года, по-прежнему ограничивает применение принципа равного вознаграждения за труд равной ценности в отношении работников, занятых у одного работодателя.
In particular, the Belarusian authorities continued to limit the spread of the four freedoms of a single economic space(movement of goods, services, capital
В частности, белорусские власти продолжили ограничивать распространение на территорию республики четырех свобод единого экономического пространства( перемещения товаров,
the volatile security environment continued to limit progress in several projects.
нестабильных условий в области безопасности, продолжали ограничивать прогресс в осуществлении нескольких проектов.
development actors, and continued to limit the ability of the country task force
помощи в целях развития, что продолжало ограничивать способность Страновой целевой группы
In addition, economic conditions continue to limit the volume of activity in the financial markets.
Помимо этого, экономические факторы продолжают ограничивать объем операций на финансовых рынках.
Nevertheless, those offers continue to limit access mainly to highly skilled professionals.
Несмотря на это, предложения попрежнему ограничивают доступ, причем главным образом для высококвалифицированных специалистов.
The security situation in Baghdad continues to limit the daily activities of UNAMI.
Обстановка в плане безопасности в Багдаде попрежнему ограничивает повседневную деятельность МООНСИ.
Результатов: 47, Время: 0.0789

Continued to limit на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский