CONTINUED TO PROVIDE SUPPORT - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə prə'vaid sə'pɔːt]
[kən'tinjuːd tə prə'vaid sə'pɔːt]
продолжала оказывать поддержку
continued to support
provided ongoing support
maintained its support
продолжала оказывать помощь
continued to assist
continued to provide assistance
continued to provide support
continued to help
has continued to support
продолжала оказывать содействие
continued to assist
continued to support
continued to facilitate
continued to provide assistance
продолжил оказание поддержки
продолжало предоставлять поддержку
продолжали обеспечивать поддержку
продолжало оказывать содействие
continued to support
continued to assist
continued to facilitate

Примеры использования Continued to provide support на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNAMID continued to provide support to strengthen the prison
ЮНАМИД продолжала оказывать поддержку в укреплении пенитенциарной
In addition, UNFICYP continued to provide support to the Committee on Missing Persons.
В дополнение к этим мерам ВСООНК продолжали оказывать поддержку Комитету по вопросу о пропавших без вести лицах.
UNHCR continued to provide support to a number of vocational centres for women, young people
В отчетный период УВКБ продолжало оказывать поддержку центрам профессионального обучения женщин,
MONUSCO continued to provide support to civilian and military prosecutors in the process of investigating
МООНСДРК продолжала оказывать поддержку гражданским и военным обвинителям в проведении расследований,
The TrainForTrade programme continued to provide support to developing countries through training and capacity-building activities on international trade
В рамках программы" Трейнфортрейд" ЮНКТАД продолжала оказывать помощь развивающимся странам в подготовке кадров
UNICEF continued to provide support to the development of national mechanisms to monitor child rights violations in compliance with Security Council resolution 1612.
ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку формированию национальных механизмов с целью осуществления контроля за нарушениями прав детей в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности.
Many OHCHR field presences continued to provide support for capacity-building in the area of economic, social and cultural rights notably through training workshops.
Многие отделения УВКПЧ продолжали оказывать поддержку мерам по развитию потенциала в области осуществления экономических, социальных и культурных прав, в частности посредством организации учебных семинаров.
IAPSO continued to provide support to the World Health Organization(WHO),
МУУЗ продолжало оказывать поддержку Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ),
UNMIK continued to provide support to the Kosovo authorities in updating the two reports, in consultation with the United Nations Kosovo Team.
МООНК продолжала оказывать поддержку властям Косово в подготовке обновленных вариантов двух докладов в консультации с Группой Организации Объединенных Наций по Косово.
During the period under review, UNOWA continued to provide support to demarcation of the border between Cameroon and Nigeria.
В течение рассматриваемого периода ЮНОВА продолжало оказывать содействие в демаркации границы между Камеруном и Нигерией.
The Office continued to provide support to national human rights institutions to interact with the universal periodic review mechanism.
Управление продолжало оказывать поддержку взаимодействию нацио- нальных правозащитных учреждений с механизмом универсального периодического обзора.
Furthermore, the military component continued to provide support for the good offices of the Secretary-General.
Кроме того, военный компонент продолжал оказывать поддержку в выполнении миссии добрых услуг Генерального секретаря.
Subject to the fulfilment of this primary mission, IFOR continued to provide support to the Office of the High Representative(OHR)
При условии выполнения этой первоочередной задачи СВС продолжали оказывать поддержку Канцелярии Высокого представителя
The programme continued to provide support to Parties in the implementation of Article 4, paragraph 5,
Программа продолжала оказывать поддержку Сторонам в деле осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции
The Office continued to provide support for the deployment of Umoja
Управление продолжало оказывать поддержку во внедрении системы<<
Furthermore, the UNOCI police component continued to provide support to the integrated command centre
Кроме того, полицейский компонент ОООНКИ продолжал оказывать поддержку единому командному центру
IFOR continued to provide support to the UN Transitional Administration for Eastern Slavonia(UNTAES) through regular, coordinated close air
СВС продолжали оказывать поддержку Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии( ВАООНВС)
UNODC continued to provide support to Central Asian States in creating
ЮНОДК продолжало оказывать содействие государствам Центральной Азии в создании
non-government organizations also continued to provide support throughout Abkhazia, Georgia.
неправительственные организации также продолжали оказывать помощь на всей территории Абхазии, Грузия.
During the reporting period, UNMIS continued to provide support to the Panel of Experts established pursuant to Security Council resolution 1591 2005.
В течение отчетного периода МООНВС продолжала оказывать поддержку Группе экспертов, учрежденной во исполнение резолюции 1591( 2005) Совета Безопасности.
Результатов: 213, Время: 0.0776

Continued to provide support на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский