CONTINUED TO SEEK - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə siːk]
[kən'tinjuːd tə siːk]
продолжало изыскивать
continued to seek
продолжала добиваться
continued to seek
continued to make
continued to advocate
continued to press
продолжал искать
continued to seek
kept looking
kept digging
продолжало поиски
продолжал стремиться
попрежнему стремились
продолжали обращаться
продолжало добиваться
continued to seek
продолжает изыскивать
continues to seek
continues to explore
continues to look
продолжал изыскивать
continued to seek
continued to explore
продолжают искать
продолжали искать

Примеры использования Continued to seek на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Department continued to seek the timely submission of concise documents as the key to orderly and efficient documents processing.
Департамент продолжает добиваться своевременного представления кратких документов, рассматривая это в качестве залога упорядоченной и эффективной подготовки документации.
The Office of the Prosecutor continued to seek the assistance from States to support its work by providing documents and information necessary for
Канцелярия Обвинителя продолжала обращаться за помощью к государствам для поддержки ее работы путем предоставления необходимых для подготовки судебных
UNODC and the United Nations Development Programme(UNDP) continued to seek opportunities to work together.
Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) продолжали изыскивать возможности для совместной работы.
The Government continued to seek to protect Lebanon from the worst effects of the crisis in the Syrian Arab Republic through its policy of"disassociation.
Правительство продолжало попытки защитить Ливан от самых тяжелых последствий кризиса в Сирийской Арабской Республике путем проведения политики<< дистанцирования.
The Agency continued to seek PIP funding for shelter rehabilitation,
Агентство продолжало испрашивать финансирование по линии ПМС для восстановления жилья,
His country continued to seek the attainment of a peaceful and just resolution of the problem of the Malvinas Islands on the basis
Его страна попрежнему стремится добиться мирного и справедливого решения проблемы Мальвинских островов на основе переговоров между Аргентиной
UNU continued to seek information and to ensure that its activities did not duplicate those being undertaken by other research entities within the system.
УООН по-прежнему стремился получать информацию и обеспечивать, чтобы его деятельность не дублировала работу других научно-исследовательских подразделений, действующих в рамках системы.
The United Nations Office on Drugs and Crime continued to seek effective coordination of its activities with other concerned actors
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по-прежнему стремится к осуществлению эффективной координации своей деятельности с другими заинтересованными сторонами
Israel continued to seek the necessary balance between protecting the lives of its citizens
Израиль по-прежнему стремится обеспечить необходимую сбалансированность между защитой жизни его граждан
Palestinian refugees continued to seek shelter in camps in Lebanon after their camps in the Syrian Arab Republic came under attack.
Палестинские беженцы попрежнему искали убежище в лагерях в Ливане, после того как их лагеря в Сирийской Арабской Республике подверглись нападениям.
the delegations of Argentina and Chile continued to seek a legally binding instrument which would address the issue.
чилийская делегации неизменно ратуют за юридически обязывающий инструмент, который урегулировал бы этот вопрос.
the Territory continued to seek independent advice on constitutional matters.
правительство попрежнему стремилось проконсультироваться по этим вопросам с независимым консультантом.
The Agency continued to seek funding to replace two rented premises at Wadi el-Rayyan
Агентство продолжало изыскивать средства для замены двух арендуемых помещений в ВадиэрРейяне
In order to fulfil its mandate, during the reporting period the Office of the Prosecutor continued to seek the full cooperation of States of the former Yugoslavia and other States,
В целях выполнения своего мандата в течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя продолжала добиваться всестороннего сотрудничества со стороны государств бывшей Югославии
The Agency continued to seek funding to replace two unsound rented premises at Wadi el-Rayyan, and to build and equip computer rooms
Агентство продолжало изыскивать средства для замены двух не соответствующих предъявляемым требованиям арендуемых помещений в Вади эль- Райан
In the 1880s Saint-Saëns continued to seek success in the opera house,
В 1880 Сен- Санс продолжал искать успеха в оперном театре,
Polytechna continued to seek payment for outstanding amounts up to August 1990.
Политекна" продолжала добиваться оплаты причитавшихся сумм вплоть до августа 1990 года.
The Territory's Department of Agriculture continued to seek to develop sustainable agricultural production in order to promote self-sufficiency
Департамент сельского хозяйства территории продолжал стремиться организовать устойчивое сельскохозяйственное производство для содействия самодостаточности
UNOMIG continued to seek the withdrawal of the Georgian military from the upper Kodori Valley.
МООННГ продолжала добиваться вывода грузинских войск из северной части Кодорского ущелья.
Cypriots from both sides continued to seek UNFICYP facilitation on various issues. The requests for
Киприоты с обеих сторон продолжали обращаться с просьбами к ВСООНК о содействии в решении различных вопросов,
Результатов: 83, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский