CONTINUED TO THREATEN - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə 'θretn]
[kən'tinjuːd tə 'θretn]
продолжают угрожать
continue to threaten
continue to endanger
continue to pose a threat
continued to jeopardize
по-прежнему угрожают
continue to threaten
are still threatened
remains threatened
continue to pose a threat
попрежнему угрожает
continues to threaten
still threaten
remains a threat
продолжают создавать угрозу
continue to threaten
continue to pose a threat
continue to constitute a threat
continue to pose risks
по-прежнему представляет угрозу
continues to pose a threat
remains a threat
continues to threaten
continues to constitute a threat
still constitutes a threat
продолжает угрожать
continues to threaten
remains a threat
continues to endanger
continues to pose a threat
продолжали угрожать
continued to threaten

Примеры использования Continued to threaten на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Jomo asserted that fiscal consolidation had impeded and continued to threaten robust and sustained economic growth and employment prospects.
Г-н Джомо указал, что бюджетно- финансовая консолидация препятствовала и продолжает угрожать надежным и устойчивым перспективам экономического роста и занятости.
put an end to the injustices that continued to threaten world peace.
покончить с несправедливостью, которая продолжает угрожать миру во всем мире.
Unilateral coercive measures continued to threaten the emergence of an international environment favourable to sustained economic growth,
Односторонние меры принуждения по-прежнему представляют угрозу созданию международных условий, благоприятствующих стабильному экономическому росту,
FRPI and FPJC continued to threaten peace and security in Ituri,
ПФСИ и НФСК продолжали создавать угрозу миру и безопасности в Итури
He recalled that pirates continued to threaten merchant mariners
Он отметил, что пираты попрежнему угрожают морякам торгового флота
UNITA forces continued to threaten the positions of FAA
Силы УНИТА по-прежнему угрожали позициям АВС
Notably, during the period under review there were sporadic indirect fire attacks against Basra air station, which continued to threaten the safety of UNAMI staff members at that location.
Например, в течение отчетного периода проводились спорадические неприцельные обстрелы авиационной базы в Басре, которые попрежнему угрожали жизни сотрудников МООНСИ на этом объекте.
famine continued to threaten the lives of large population segments.
голод по-прежнему угрожает жизни больших групп населения.
In spite of these positive developments, a number of serious security incidents continued to threaten Lebanon's stability.
Несмотря на эти позитивные изменения ряд серьезных инцидентов в сфере безопасности продолжал создавать угрозу стабильности Ливана.
global warming, continued to threaten its existence and affected the right to life, food, water,
глобальное потепление продолжают угрожать его существованию и негативно сказываются на осуществлении права на жизнь,
However, domestic and other forms of violence continued to threaten the rights of many women
Однако бытовое насилие и другие его формы по-прежнему угрожают правам многих женщин
corruption and terrorism continued to threaten the fabric of civilized society worldwide,
коррупция и терроризм продолжают угрожать основам цивилизованного общества во всем мире,
ill-treatment and violence continued to threaten the survival and development of millions of children.
развитию миллионов детей по-прежнему угрожают бедность, безграмотность, эксплуатация, пренебрежительное отношение и насилие.
Meanwhile, the Hizbullah terrorists and the dangerous circumstances that had led to the incident in the first place continued to threaten regional peace and security and were virtually ignored.
И это происходит в то время, когда террористы<< Хизбаллы>> и опасные обстоятельства, которые привели к возникновению этого инцидента, продолжают угрожать миру и безопасности в регионе и им не уделяется практически никакого внимания.
together with organized crime, continued to threaten international peace and security.
наряду с организованной преступностью, попрежнему угрожает международному миру и безопасности.
light weapons, which continued to threaten stability, and to local capacity, which played an
легких вооружений, которые продолжают создавать угрозу для стабильности, а также вопрос о национальном потенциале,
it must not forget that persistent terrorist attacks throughout the world continued to threaten not only individuals,
не должно забывать о том, что постоянные террористические нападения во всем мире по-прежнему угрожают не только физическим лицам,
as developed countries continued to threaten developing countries.
развитые страны продолжают угрожать развивающимся странам.
since nuclear weapons continued to threaten international peace and security.
ядерное оружие по-прежнему представляет угрозу для международного мира и безопасности.
maintenance of thousands of nuclear warheads in their stockpiles continued to threaten international peace and security.
обслуживание тысяч ядерных боезарядов, содержащихся в их арсеналах, продолжают угрожать международному миру и безопасности.
Результатов: 74, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский