ПО-ПРЕЖНЕМУ УГРОЖАЮТ - перевод на Английском

continue to threaten
продолжают угрожать
по-прежнему угрожают
попрежнему угрожают
продолжают создавать угрозу
попрежнему создают угрозу
по-прежнему представляют угрозу
по-прежнему создают угрозу
are still threatened
remains threatened
continue to pose a threat
продолжают представлять угрозу
продолжают создавать угрозу
по-прежнему представляют угрозу
попрежнему представляют угрозу
попрежнему создают угрозу
по-прежнему создает угрозу
продолжают угрожать
по-прежнему угрожают
continued to threaten
продолжают угрожать
по-прежнему угрожают
попрежнему угрожают
продолжают создавать угрозу
попрежнему создают угрозу
по-прежнему представляют угрозу
по-прежнему создают угрозу

Примеры использования По-прежнему угрожают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
военный переворот в Пакистане по-прежнему угрожают подорвать потенциал и масштабы развития.
a military coup in Pakistan have continued to threaten the potential scope of development.
Несмотря на эти события, вкладу живых морских ресурсов в обеспечение глобальной продовольственной безопасности по-прежнему угрожают такие традиционные факторы,
Despite these developments, traditional pressures continue to threaten the contribution of marine living resources to global food security,
стихийных бедствий по-прежнему угрожают экономике малых островных государств
natural disasters, continue to threaten the economies of small island nations,
мы вспоминаем также тех, жизни которых по-прежнему угрожают конфликты, а также тех,
so we remember those whose lives are still threatened by conflict and those who still seek
в том числе касающиеся международного мира и безопасности, которые по-прежнему угрожают миру во многих частях планеты затянувшимися внутригосударственными конфликтами,
including those of international peace and security, that continue to threaten peace in various parts of the world through protracted inter-State conflicts,
Однако бытовое насилие и другие его формы по-прежнему угрожают правам многих женщин
However, domestic and other forms of violence continued to threaten the rights of many women
Закон стал причиной трехдневного прекращения работы учителей, профсоюзы которых объединились, и они по-прежнему угрожают бессрочной забастовкой, если представленные ими альтернативы этому плану не будут учтены.
The law spurred a three-day work stoppage by teachers whose unions had bonded together, and they continue to threaten to strike indefinitely if the alternatives that they have presented to this plan are not heeded.
развитию миллионов детей по-прежнему угрожают бедность, безграмотность, эксплуатация, пренебрежительное отношение и насилие.
ill-treatment and violence continued to threaten the survival and development of millions of children.
не должно забывать о том, что постоянные террористические нападения во всем мире по-прежнему угрожают не только физическим лицам,
it must not forget that persistent terrorist attacks throughout the world continued to threaten not only individuals,
нарушение прав человека по-прежнему угрожают территориальной целостности государств
human rights violations continued to threaten the territorial integrity of States
нашим океанам и морям по-прежнему угрожают такие факторы, как изменения климата,
our oceans and seas are still endangered by factors such as climate change,
другие правительственные должностные лица и представители военного руководства по-прежнему угрожают палестинскому народу и его руководителям самыми жестокими карами,
the Israeli Prime Minister and other government and military officials persist in threatening to exact maximum punishment on the Palestinian people and their leadership, and rejecting all calls
прогрессу по-прежнему угрожают низкие уровни устойчивого доступа к энергоресурсам,
progress continues to be threatened by low levels of access to sustainable energy,
периодом 1990- х гг., ее устойчивости по-прежнему угрожают народное недовольство,
though more stable than in the 1990s, remains vulnerable to popular dissatisfaction,
Гн Айюб( Афганистан) говорит, что миру, стабильности и развитию в его стране по-прежнему угрожают многочисленные зверства, совершаемые<< Аль-Каидой>>,<< Талибаном>>
Mr. Ayoob(Afghanistan) said that the peace, stability and development of his country were still being jeopardized by a wide range of atrocities perpetrated by Al-Qaida,
Развитие национального и местного потенциала в области разминирования играет важную роль в преодолении огромного дисбаланса между количеством уже обезвреженных мин, и мин, которые по-прежнему угрожают жизни гражданского населения в этих странах.
The development of national and local mine-clearance capacities plays an important role in tackling the striking imbalance between the number of mines already cleared and those still threatening the lives of civilians in those countries.
развитию детей в государстве- участнике по-прежнему угрожают такие заболевания, как малярия,
development of children within the State party continues to be threatened by diseases such as malaria,
обладающих ядерным оружием, тысяч ядерных боеголовок по-прежнему угрожают международному миру и безопасности.
deployment of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of the nuclear-weapon States still threaten international peace and security.
велико число журналистов, которым по-прежнему угрожают и которые подвергаются запугиванию из-за их работы.
were alarmed by the high number of those who continued to be threatened and intimidated in relation to their work.
вновь подтверждают, что израильские поселенцы по-прежнему угрожают арабскому гражданскому населению,
the sub-items before the Committees reaffirm that the Israeli settlers continue to threaten Arab civilians,
Результатов: 60, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский