CONTINUES TO DEMONSTRATE - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə 'demənstreit]
[kən'tinjuːz tə 'demənstreit]
продолжает демонстрировать
continues to show
continues to demonstrate
continues to display
continues to exhibit
continues to showcase
по-прежнему демонстрирует
continues to demonstrate
continues to show
still demonstrates
продолжает свидетельствовать
continues to indicate
continues to demonstrate
попрежнему демонстрирует
continues to show
continues to demonstrate

Примеры использования Continues to demonstrate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thus, the Government of Israel continues to demonstrate its total rejection of international law,
Таким образом, правительство Израиля по-прежнему демонстрирует свое полное пренебрежение к международному праву,
The price of the Japanese yen continues to demonstrate a confident decline amid the growth of the US dollar and the expected strengthening
Цена японской иены продолжает демонстрировать уверенное снижение на фоне роста доллара США
However, while the Ministry continues to demonstrate commitment towards satisfying the requirements of the Security Council for the lifting of the current embargo on the export of Liberian rough diamonds,
Вместе с тем, хотя министерство попрежнему демонстрирует приверженность выполнению требований Совета Безопасности, необходимых для отмены действующего эмбарго на экспорт необработанных либерийских алмазов,
as the market continues to demonstrate optimism towards bitcoin ETFs,
так как рынок продолжает демонстрировать оптимизм по отношению к bitcoin ETF,
Zambia continues to demonstrate its commitment in implementing the provisions of that Convention.
Замбия по-прежнему демонстрирует свою приверженность делу осуществления положений этой Конвенции.
The Government of Iraq is determined to resolve all outstanding issues between Iraq and Kuwait, and continues to demonstrate that it is taking the measures that are required to implement the relevant Security Council resolutions.
Правительство Ирака твердо намерено разрешить все остающиеся вопросы в отношениях между Ираком и Кувейтом и продолжает демонстрировать свою готовность принимать меры, необходимые для выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности.
While the Conference on Disarmament continues to demonstrate its inability to begin negotiations,
В то время как Конференция по разоружению по-прежнему демонстрирует свою неспособность начать переговоры
Stateless Persons in the Americas of 2010, Brazil continues to demonstrate its commitment and remains a pioneer in refugee protection.
Южной Америке Бразилия по-прежнему демонстрирует свою приверженность и постоянно выступает с новыми инициативами в области защиты беженцев.
The High-level Committee on Management Procurement Network continues to demonstrate its commitment to further development of the strategic management of the procurement function within the United Nations system by developing projects and establishing working groups dealing, inter alia,
Закупочная сеть Комитета высокого уровня по вопросам управления продолжала демонстрировать свою приверженность цели дальнейшего развития системы Стратегического управления закупочной деятельностью в рамках системы Организации Объединенных Наций,
seeing Mr. Hohenfellner again presiding over our Committee, this time in the splendid city of Vienna, which continues to demonstrate its traditional hospitality and cordiality.
г-н Хохенфелльнер вновь руководит работой нашего Комитета на этот раз в великолепном городе Вене, который по-прежнему проявляет свое традиционное гостеприимство и радушие.
Indeed, throughout 2013, the IPR programme continued to demonstrate its relevance, quality and impact.
Таким образом, в 2013 году программа ОИП продолжала демонстрировать свою актуальность, качество и эффективность.
ACC should continue to demonstrate the relevance and impact of its work by.
АКК должен и впредь демонстрировать значимость и результативность своей работы путем.
Space-based technology continued to demonstrate its contribution to ensuring better lives for everyone.
Космические технологии продолжают демонстрировать свой вклад в обеспечение лучших условий жизни для каждого человека.
It was vital that they should continue to demonstrate that commitment through concrete action.
Крайне важно, чтобы они попрежнему демонстрировали эту приверженность с помощью конкретных действий.
Dili residents continue to demonstrate their increased sense of safety.
Жители Дили продолжают показывать, что они ощущают себя в большой безопасности.
The parties must, however, continue to demonstrate through concrete deeds their commitment to peace.
Стороны, однако, должны продолжать демонстрировать своими конкретными делами приверженность делу мира.
The staff of UNAVEM II continue to demonstrate exemplary devotion to duty in difficult circumstances.
Персонал КМООНА II продолжает проявлять достойную похвалы приверженность выполнению своего долга в сложных условиях.
Developments around the globe continued to demonstrate that United Nations premises were vulnerable to attack.
События в мире продолжают демонстрировать, что помещения Организации Объединенных Наций уязвимы для нападения.
The Ministry continued to demonstrate a willingness to cooperate closely with UNMIK
Министерство попрежнему демонстрировало готовность к тесному сотрудничеству с МООНК
We will continue to demonstrate our indignation.
Мы будем и впредь демонстрировать наше негодование.
Результатов: 47, Время: 0.0643

Continues to demonstrate на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский