ПРОДОЛЖАТЬ ДЕМОНСТРИРОВАТЬ - перевод на Английском

continue to demonstrate
продолжать демонстрировать
впредь демонстрировать
попрежнему свидетельствуют
далее демонстрировать
попрежнему демонстрируют
продолжают проявлять
по-прежнему демонстрируют
впредь подтверждать
продолжают показывать
to continue to show
продолжать проявлять
продолжать демонстрировать
to continue to display
продолжать демонстрировать

Примеры использования Продолжать демонстрировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Настоятельно призывает все суданские стороны продолжать демонстрировать их полную приверженность демократическому процессу посредством оперативной подготовки к проведению в феврале 2010 года мирных,
Urges all Sudanese parties to continue to demonstrate their full commitment to the democratic process by preparing expeditiously for the conduct of peaceful, transparent
я призываю участников Лондонской конференции продолжать демонстрировать щедрость и приверженность в отношении предоставления ресурсов, необходимых для достижения этой цели.
I call upon the participants in the London Conference to show continuing generosity and commitment in making available the resources necessary to realize this vision.
конструктивном духе, продолжать демонстрировать гибкость и совместными усилиями содействовать достижению существенного прогресса в работе Конференции.
in a pragmatic and constructive spirit, further demonstrate flexibility, and jointly facilitate substantive progress in the work of the Conference.
Мы также считаем, что Трибунал будет продолжать демонстрировать свою компетентность и опыт, решая такие неурегулированные морские споры, как возбужденное в
We also believe that the Tribunal will continue to demonstrate its competence and expertise by resolving such pending maritime disputes as the 2009 delimitation of the maritime boundary in the Bay of Bengal,
будут продолжать демонстрировать свою убежденность и силу
Salvadorans will continue to demonstrate their conviction and strength,
призвала стороны продолжать демонстрировать политическую волю
encouraged the parties to continue to show political will
призывает стороны продолжать демонстрировать политическую волю
encourages the parties to continue to show political will
продлить свой мораторий на ядерные испытания и продолжать демонстрировать готовность взаимодействовать с другими государствами в целях заключения многостороннего договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
strengthening export controls, continuing its moratorium on nuclear testing, and continuing to demonstrate its readiness to work with others towards the conclusion of a multilateral fissile material cut-off treaty.
обстановку в плане безопасности и продолжать демонстрировать уважение к демократическим принципам в процессе перехода ко второму раунду и в последующий период.
security environment and to continue demonstrating respect for democratic principles in proceeding to the next round and beyond.
Вместо этого Еревану следует продолжать демонстрировать, почему он достоин высокой моральной
Instead, Yerevan should continue to show why it deserves the moral high ground
Специальный докладчик призывает международное сообщество и впредь единодушно содействовать делу защиты прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике и продолжать демонстрировать свою решимость при рассмотрении вопроса об ответственности за серьезные,
The Special Rapporteur calls on the international community to maintain its unanimous support for protecting the human rights of all in the Democratic People's Republic of Korea and to continue to demonstrate its determination to address the issue of accountability for the grave,
В первом полугодии 2018 года основные показатели AMC Bridge продолжают демонстрировать положительную динамику.
In H1 2018 AMC Bridge key indicators continue to show positive dynamics.
Космические технологии продолжают демонстрировать свой вклад в обеспечение лучших условий жизни для каждого человека.
Space-based technology continued to demonstrate its contribution to ensuring better lives for everyone.
Рынок недвижимости также продолжает демонстрировать признаки восстановления.
The housing market also continues to show signs of recovery.
Рэнди Диллард продолжает демонстрировать безынициативность.
Randy Dillard continues to show no initiative.
В целом Сербия продолжает демонстрировать усердие в обработке запросов Канцелярии в отношении оказания помощи.
Overall, Serbia has shown continued diligence in processing the Office's requests for assistance.
В целом Казахстан продолжает демонстрировать значительный прогресс в сфере дерегуляции.
Overall, Kazakhstan continues to demonstrate significant progress in de-regulation.
Грузия продолжает демонстрировать высокие результаты, согласно международным исследованиям коррупции.
Georgia continues to show high results according to international corruption surveys.
Фонд продолжает демонстрировать свою эффективность в качестве механизма коллективного реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Fund continues to demonstrate its effectiveness as a tool for collective emergency response.
Цена GBP/ USD продолжает демонстрировать высокий уровень волатильности.
The price of GBP/USD continues to show a high level of volatility.
Результатов: 41, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский