reiterates its callcalls once againrenews its callreiterates its appealagain urgesagain encouragescalls onceagain appealsrenews its appealagain invites
Примеры использования
Continues to encourage
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
My Special Representative continues to encourage the Government and all relevant stakeholders to reach consensus on the electoral reform proposals.
Мой Специальный представитель по-прежнему призывает правительства и все соответствующие заинтересованные стороны прийти к консенсусу относительно предложений по реформе избирательной системы.
The United Nations continues to encourage inclusive electoral processes that pay specific attention to women
Организация Объединенных Наций продолжает стимулировать всеобъемлющие избирательные процессы, уделяя особое внимание женщинам
Continues to encourage all initiatives to mobilize resources
По-прежнему поощряет все инициативы по мобилизации ресурсов
By decision 6/CMP.7, paragraph 5, the CMP continues to encourage the provision of funding by Annex I Parties and international organizations.
Затем в пункте 5 решения 6/ CMP. 7 КС/ СС вновь призывает Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, и международные организации предоставлять финансовые ресурсы.
The council continues to encourage women to work as photojournalists
WFP continues to encourage its country offices to move into common premises where financial,
ВПП попрежнему рекомендует своим страновым отделениям пользоваться общими помещениями, если это оправдано по финансовым соображениям
Ongoing: UNDP continues to encourage donors and stakeholders to contribute towards thematic
Выполняется: ПРООН продолжает поощрять доноров и акционеров к тому, чтобы вносить вклад в тематические
At the same time, in collaboration with the United Nations country team, UNAMSIL continues to encourage the ongoing community arms-for-development programme.
В то же время в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций МООНСЛ продолжает стимулировать осуществляемую ныне общинную программу<< оружие в обмен на развитие.
While the Library continues to encourage depository libraries to consider the advantages of electronic access,
Хотя Библиотека продолжает побуждать библиотеки- депозитарии пользоваться преимуществами электронного доступа,
Canada continues to encourage States to submit information about their efforts
Канада продолжает призывать государства представлять информацию об их усилиях
The Ad Hoc Group of Experts cooperates with a large range of stakeholders and continues to encourage cooperation by other international organizations,
Специальная группа экспертов сотрудничает с широким кругом заинтересованных участников и продолжает поощрять сотрудничество с другими международными организациями,
the United Nations continues to encourage the Government to appoint a qualified woman to the single vacancy on the Supreme Court.
Организация Объединенных Наций вновь призывает правительство назначить на единственный вакантный пост в Верховном суде женщину, обладающую соответствующей квалификацей.
The Government has also encouraged and continues to encourage NGOs to recruit women in key positions within their Institutions which is working well.
Оно также побуждало и продолжает побуждать НПО к найму женщин на ключевые должности в своих структурах, и эти меры оказались эффективными.
The Special Committee continues to encourage the Secretariat to consider the safety
Специальный комитет вновь рекомендует Секретариату рассматривать охрану
The Office of the Prosecutor continues to encourage national proceedings in relation to both parties to the conflict.
Канцелярия продолжает призывать к проведению национальных разбирательств в отношении обеих сторон конфликта.
UNODC, in close collaboration with the Alliance, continues to encourage and support the establishment and/or strengthening of regional forensic science networks.
В тесном сотрудничестве с Альянсом ЮНОДК продолжает поощрять и поддерживать создание и укрепление региональных сетей судебно- экспертных наук.
UNOMIG continues to encourage the two sides to improve their ability to impose law
МООННГ попрежнему призывает обе стороны улучшать имеющиеся у них возможности по обеспечению правопорядка
The UK continues to encourage and work in partnership with the Overseas Territories to make sure that they are on target to meet this deadline.
Соединенное Королевство продолжает побуждать заморские территории к тому, чтобы это было сделано в намеченные сроки, и с этой цель тесно взаимодействует с заморскими территориями.
Canada continues to encourage other States to ratify this Treaty,
Канада продолжает призывать другие государства, в частности государства,
To further competition, the Secretariat continues to encourage bidders from all Member States to supply goods and services.
Для содействия конкуренции Секретариат продолжает поощрять участие в торгах поставщиков товаров и услуг из всех государств- членов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文