CONTINUES TO HOLD - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə həʊld]
[kən'tinjuːz tə həʊld]
продолжает удерживать
continues to hold
continues to keep
continues to withhold
still holds
continues to detain
продолжает проводить
continues to conduct
continues to pursue
continues to carry out
continues to hold
continues to undertake
continues to implement
is pursuing
has continued
continues to organize
продолжает держать
continues to keep
continues to hold
продолжает держаться
continues to hold
continues to stay
по-прежнему придерживается
continues to hold
continues to take
still adheres to
continues to maintain
continues to follow
remains committed to
continues to adhere to
continues to abide
попрежнему придерживается
continues to hold
continues to maintain
продолжает занимать
continues to occupy
continues to hold
continues to take
продолжает придерживаться
maintains
continues to maintain
continues to adhere to
continues to uphold
continues to pursue
continues to follow
continues to adopt
continues to hold
продолжает возлагать
по-прежнему считает
continues to believe
still believes
still considers
continues to consider
continues to regard
continues to maintain
maintains the view
still sees
continues to view
still thought

Примеры использования Continues to hold на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Turkey continues to hold the view that members of the Conference on Disarmament may wish to build on this document.
Турция по-прежнему придерживается мнения о том, что члены КР могут пожелать опереться на этот документ.
the bank continues to hold interest rates at 2.5%,
банк продолжает удерживать процентную ставку на уровне 2,
the price of euro continues to hold at high levels.
цена европейской валюты продолжает держаться на высоких уровнях.
Oil continues to hold on to the green side posting minor gains as traders are trying to second-guess the outcome of OPECs plan to cut output.
Нефть продолжает удерживать позиции в зеленой зоне хотя и немного пошла на спад в то время, как трейдеры стараются предугадать результат плана ОПЕК по урезанию добычи нефти.
South Africa continues to hold the view that a fissile material treaty should serve both nuclear disarmament
Южная Африка попрежнему придерживается мнения о том, что, дабы быть эффективным, договор по расщепляющемуся материалу должен служить
The Mission continues to hold regular meetings with the local authorities in order to strengthen liaison, reduce tension,
Миссия продолжает проводить регулярные встречи с местными властями в целях укрепления взаимной связи,
On 11 January 1994, the author was appointed to the post of Family Court judge, a position that he continues to hold until today.
Января 1994 года автор был назначен на должность судьи суда по семейным делам- должность, которую он продолжает занимать до настоящего времени.
Austria, however, continues to hold the view that little can be gained from such a notion with a view to regulating State practice in the field of State responsibility.
Вместе с тем Австрия продолжает придерживаться мнения о том, что такое понятие вряд ли может дать что-либо положительное в отношении регулирования практики государств в области ответственности государств.
strengthening of political tension in Spain continues to hold euro from serious growth.
усиление политической напряженности в Испании продолжает удерживать евро от серьезного роста.
The voluntary service of the children's oncology and hematology of the City Children's Clinical Hospital№1 continues to hold cycle of musical evenings.
Волонтерская служба Центра детской онкологии и гематологии ОДКБ№ 1 продолжает проводить цикл музыкальных вечеров.
Israel continues to hold the Palestinian leadership fully responsible for the ongoing campaign of terrorism deliberately aimed at Israeli civilians.
Израиль продолжает возлагать на палестинское руководство всю полноту ответственности за непрекращающуюся террористическую кампанию, объектом которой в первую очередь являются мирные граждане Израиля.
The Government alleged that the talks were discontinued because RUF took hostage three members of the Government delegation and continues to hold them.
Правительство заявило, что переговоры прекратились потому, что ОРФ захватил трех членов правительственной делегации и продолжает удерживать их в качестве заложников.
The Security Council continues to hold the military authorities
Совет Безопасности по-прежнему считает, что военные власти
The source did not disclose whether Founders had sold any of its bitcoin or continues to hold the entire balance.
Источник не сообщил, продал ли фонд часть из своих биткоинов или продолжает удерживать весь баланс.
the United Nations continues to hold the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo.
Организация Объединенных Наций по-прежнему считает правительство Турции ответственным за поддержание там статус-кво.
The surge of fighting in Mogadishu since early May has only occasionally targeted AMISOM, which continues to hold the key locations listed in my previous reports.
В ходе произошедшей с начала мая активизации боевых действий в Могадишо бойцы АМИСОМ, которые продолжают удерживать все ключевые объекты, перечисленные в моих предыдущих докладах, лишь изредка подвергались нападениям.
John Hodder,'appointed Chief Whip by Charles Flyte'and continues to hold great sway within the government.
главный организатор парламентской фракции, назначенный Чарльзом Флайтом' и продолжающий держать власть вместе с правительством.
The Prosecutor continues to hold discussions with States regarding the referral of cases to national jurisdictions for trial.
Обвинитель продолжает проводить с государствами обсуждения, касающиеся передачи дел национальным судебным органам для разбирательства.
The Victims Support Section continues to hold regional public forums throughout Cambodia, with forums being held in Battambang, Kampot
Секция помощи потерпевшим продолжает проводить региональные общественные форумы по всей Камбодже- в течение отчетного периода форумы проводились в Баттамбанге,
It also continues to hold the military authorities responsible for the safety and security of all United Nations personnel in Haiti.
Он также продолжает считать военные власти ответственными за безопасность всего персонала Организации Объединенных Наций в Гаити.
Результатов: 96, Время: 0.088

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский