continues to operatecontinues to actremains in forceremains in effectcontinues to applyremains validcontinues to workremains activecontinued to existcontinues to be valid
still in forceis still validcontinues to operatecontinues to actis still operatingremains subjectstill appliescontinues to haveremains in forcestill in effect
continue to operatecontinue to applycontinued in operationcontinue to actremain activeremain in effectcontinue to workcontinue to functionshall remain validare still active
Some have been resolved, but the Panel continues to operate without one member and one part-time technical adviser.
Часть из них была урегулирована, однако Группа продолжает работать без одного члена Группы и без одного работающего неполный рабочий день технического советника.
the Mission continues to operate in three countries with offices in five locations,
Эрбиле Миссия продолжает действовать в трех странах с отделениями в пяти местах,
The only consulate in Aleppo continues to operate and provides information about Aleppo
The indoor unit which is switched on first continues to operate, but other indoor units which is switched on later does not operate while the lamp lights.
Внутренний блок, который включается первым, продолжает работать, но другие внутренние блоки, включенные впоследствии, при включенном индикаторе не работают..
In addition, in Moscow there was and continues to operate a toll-free telephone number 100 to get the current time.
В Москве в СССР существовал и продолжает действовать по настоящее время нетарифицируемый номер телефона 100 службы точного времени.
Poland continues to operate one nuclear research reactor"MARIA" with a nominal power output of 20 MWs.
В Польше продолжает функционировать один исследовательский ядерный реактор<< МАРИЯ>>, имеющий номинальную выходную мощность 20 мегаватт.
Nevertheless, Parallel continues to operate in Donetsk and Lugansk regions where it can secure fuel supplies
При этом« Параллель» продолжает работу в Донецкой, Луганской области, где сегодня возможно обеспечить логистику топлива
UNOCI continues to operate in a complex and difficult political environment,
ОООНКИ продолжает работать в сложных и трудных политических условиях,
the real estate market continues to operate, but the very dwelling(or commercial premises)
рынок недвижимости продолжает действовать, а само жилье( или коммерческие помещения)
The centre continues to operate on a year-round basis,
Центр продолжает функционировать на круглогодичной основе
Naberezhnaya Tower complex continues to operate with 136 personnel in the sphere of leasing offices,
Комплекс« Башня на Набережной» продолжает работу с 136 сотрудниками в сфере аренды офисных помещений,
Together with OSCE, OHCHR continues to operate a human rights office in Abkhazia,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文