CONTINUES TO OPERATE - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə 'ɒpəreit]
[kən'tinjuːz tə 'ɒpəreit]
продолжает действовать
continues to operate
continues to act
remains in force
remains in effect
continues to apply
remains valid
continues to work
remains active
continued to exist
continues to be valid
продолжает работать
continues to work
continues to operate
continues to run
is still working
keeps running
keeps working
continues to serve
продолжает функционировать
continues to function
continues to operate
still functions
remains functional
продолжает работу
continues to work
continues to operate
is still working
continues to run
ongoing work
continues to be engaged
is pursuing its work
продолжает использовать
continues to use
continues to employ
continues to utilize
is still using
continues to apply
continues to operate
keeps using
continues to rely
по-прежнему действует
still in force
is still valid
continues to operate
continues to act
is still operating
remains subject
still applies
continues to have
remains in force
still in effect
попрежнему функционирует
continues to operate
продолжают действовать
continue to operate
continue to apply
continued in operation
continue to act
remain active
remain in effect
continue to work
continue to function
shall remain valid
are still active
продолжают работать
continue to work
continue to operate
are still working
continue to function
keep working
continue to run
continue to serve
continue to be employed
по-прежнему работает
still works
still running
continues to work
is still operating
continues to operate
продолжает руководить

Примеры использования Continues to operate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the parent unit is sufficiently charged, it continues to operate during a power failure.
Если родительский блок достаточно заряжен, даже при сбое питания он будет продолжать работать.
Al-Shabaab continues to operate, using the towns of Jamaame,
Аш- Шабааб>> продолжает действовать, используя города Джамаме,
Some have been resolved, but the Panel continues to operate without one member and one part-time technical adviser.
Часть из них была урегулирована, однако Группа продолжает работать без одного члена Группы и без одного работающего неполный рабочий день технического советника.
the Mission continues to operate in three countries with offices in five locations,
Эрбиле Миссия продолжает действовать в трех странах с отделениями в пяти местах,
The only consulate in Aleppo continues to operate and provides information about Aleppo
В Алеппо продолжает функционировать единственное консульство,
The indoor unit which is switched on first continues to operate, but other indoor units which is switched on later does not operate while the lamp lights.
Внутренний блок, который включается первым, продолжает работать, но другие внутренние блоки, включенные впоследствии, при включенном индикаторе не работают..
In addition, in Moscow there was and continues to operate a toll-free telephone number 100 to get the current time.
В Москве в СССР существовал и продолжает действовать по настоящее время нетарифицируемый номер телефона 100 службы точного времени.
Poland continues to operate one nuclear research reactor"MARIA" with a nominal power output of 20 MWs.
В Польше продолжает функционировать один исследовательский ядерный реактор<< МАРИЯ>>, имеющий номинальную выходную мощность 20 мегаватт.
Nevertheless, Parallel continues to operate in Donetsk and Lugansk regions where it can secure fuel supplies
При этом« Параллель» продолжает работу в Донецкой, Луганской области, где сегодня возможно обеспечить логистику топлива
UNOCI continues to operate in a complex and difficult political environment,
ОООНКИ продолжает работать в сложных и трудных политических условиях,
the real estate market continues to operate, but the very dwelling(or commercial premises)
рынок недвижимости продолжает действовать, а само жилье( или коммерческие помещения)
The centre continues to operate on a year-round basis,
Центр продолжает функционировать на круглогодичной основе
Naberezhnaya Tower complex continues to operate with 136 personnel in the sphere of leasing offices,
Комплекс« Башня на Набережной» продолжает работу с 136 сотрудниками в сфере аренды офисных помещений,
Together with OSCE, OHCHR continues to operate a human rights office in Abkhazia,
Вместе с ОБСЕ УВКПЧ продолжает использовать Отделение по правам человека в Абхазии,
As of 2010, Foose continues to operate Foose Design
В настоящее время Фуз продолжает работать над дизайном автомобилей
the Agreement continues to operate in the rest.
Соглашение продолжает действовать в остальной части.
The National Clearinghouse on Family Violence continues to operate as part of the FVI.
В качестве компонента указанной Инициативы продолжает функционировать Национальный информационно- справочный центр по вопросам насилия в семье.
Zenith continues to operate and is ready for use in the new advanced projects,
Зенит» продолжает работать и готов к участию в новых перспективных проектах,
The force headquarters continues to operate from its temporary location in Abidjan at the Hotel Pergola,
Штаб-квартира сил попрежнему функционирует во временном помещении в гостинице<<
network of local and international peacebuilders is also part of the critical yeast that continues to operate collaboratively.
международных миротворцев также является частью этой« критической закваски», и эта сеть продолжает работу в духе взаимопомощи и сотрудничества.
Результатов: 184, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский