Примеры использования
Продолжает использовать
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Вместе с ОБСЕ УВКПЧ продолжает использовать Отделение по правам человека в Абхазии,
Together with OSCE, OHCHR continues to operate a human rights office in Abkhazia,
Но после переезда в парк Горького продолжает использовать имя, которое уже обросло репутацией.
But after moving to Gorky Park, keeps using the name, which has already had the reputation.
Азербайджан продолжает использовать весь арсенал военной риторики:
Azerbaijan continues to use the entire arsenal of military rhetoric:
В этом контексте Департамент продолжает использовать специальные почтовые реестры с целью охвата конкретных сегментов более крупных целевых аудиторий.
In this context, the Department continues to use specialized mailing lists to target specific segments of larger target audiences.
Федеральная антимонопольная служба России продолжает использовать рекомендации в первую очередь в качестве инструмента предотвращения злоупотребления переговорной силой.
The Federal Antimonopoly Service of Russia keeps using recommendations firstly as a tool to combat negotiation leverage misuse.
Израиль продолжает использовать боевое вооружение для обеспечения режима запретных зон, введенный
Israel continued to use live ammunition to enforce the access-restricted areas near the Israeli fence between Gaza
Секретариат продолжает использовать базу данных о контактах, имеющуюся у сотрудника по связям с прессой ЕЭК.
The secretariat continues to use the database of contacts held by the ECE Press Officer.
Франция продолжает использовать спутниковые данные
France continued to use satellite data
Большое число людей продолжает использовать морские пути для тайной миграции в другие страны,
Significant numbers of people continue to use maritime routes to clandestinely migrate to other countries,
Правительство Судана продолжает использовать в Дарфуре белые самолеты
The Government of the Sudan continues to use unmarked white aircraft
С учетом насущных потребностей, связанных с этой проблемой, Генеральный секретарь продолжает использовать специальную миссию УВКБ на Кипре для целей координации деятельности по оказанию помощи.
The Secretary-General, recognizing the urgent needs that existed in that area, continued to use the special UNHCR mission in Cyprus to coordinate relief measures.
Центр продолжает использовать систему учета Организации Объединенных Наций,
The Centre continues to use the United Nations accounting system
Беларусь продолжает использовать тюремное заключение в качестве политической стратегии борьбы с представителями оппозиции и оппозиционными движениями.
Belarus continued to use imprisonment as a political strategy for dealing with opposition figures and movements.
Канада продолжает использовать свое членство в Совете управляющих, чтобы помогать МАГАТЭ урегулировать ситуации, связанные с несоблюдением обязательств в отношении гарантий.
Canada continues to use its Board of Governors membership to direct IAEA to resolve cases of non-compliance with safeguards obligations.
Компания QinetiQ продолжает использовать компьютерную модель SHIELD для оценки живучести конструкций непилотируемых КА в среде космического мусора
QinetiQ continued to use the SHIELD software model to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs in the debris environment
В большинстве случаев Департамент продолжает использовать часть этого спутникового потенциала для своих нужд.
In most cases the Department continues to use part of the capacity for its own use..
По этой причине Организация продолжает использовать более надежный протокол цифровой сети комплексного обслуживания ISDN.
For that reason, the Organization continued to use the more reliable Integrated Services Digital Network(ISDN) protocol.
в промышленных условиях продолжает использовать животных.
in an industrial environment continues to use animals.
Специальный докладчик продолжает использовать свои доклады в качестве форума для новых правовых заявлений по вопросам, связанным с питанием, которые не основаны на международном праве
The Special Rapporteur continued to use his reports as a forum for advancing novel legal assertions on food-related issues which were founded neither on international law
Правительство Израиля продолжает использовать закон о зонировании с целью дальнейшего расширения поселений в Восточном Иерусалиме
The Israeli Government continued to use zoning laws to further expand settlements in East Jerusalem
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文