SIGUE UTILIZANDO - перевод на Русском

продолжает использовать
sigue utilizando
continúa utilizando
sigue empleando
sigue usando
sigue aplicando
sigue aprovechando
se ha seguido beneficiando
continúa empleando
продолжает применять
sigue aplicando
sigue utilizando
continúa aplicando
continúan utilizando
sigue usando
continúa imponiendo
sigue imponiendo
по-прежнему использует
sigue utilizando
продолжает пользоваться
sigue gozando
sigue recibiendo
siguen teniendo
sigue disfrutando
sigue utilizando
sigue contando
seguir empleando
seguía beneficiándose
continúa recibiendo
sigue ejerciendo
попрежнему использует
sigue utilizando
все еще использует
sigue utilizando
todavía utiliza
по-прежнему используется
se sigue utilizando
se sigue aplicando
se sigue usando
todavía se utiliza
aún se utilizan
продолжают использовать
siguen utilizando
continúan utilizando
siguen usando
siguen recurriendo
siguen aprovechando
continúan recurriendo
siguen aplicando
sigue empleando
попрежнему используются
se siguen utilizando
aún se utilizan

Примеры использования Sigue utilizando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vietnam sigue utilizando la pena de muerte como último recurso para proteger el
Вьетнам продолжает применять смертную казнь в качестве крайнего средства защиты,
incluso el Fondo Monetario Internacional sigue utilizando los tipos de cambio de mercado.
даже Международный валютный фонд по-прежнему использует рыночный валютный курс.
La UNFICYP sigue utilizando vuelos comerciales para la rotación de contingentes en lugar de vuelos fletados, lo cual, según se ha comprobado,
ВСООНК для целей перевозки военнослужащих в связи с их заменой продолжает пользоваться не зафрахтованными воздушными судами,
La ONUDI sigue utilizando el sistema de procesamiento electrónico de datos basado en la computadora central por el que paga al Organismo Internacional de Energía Atómica unos 1,7 millones de dólares EE.UU. para el bienio 1998-1999.
ЮНИДО все еще использует центральную систему электронной обработки данных Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ), уплатив за это 1, 7 млн. долл. США за двухгодичный период 1998- 1999 годов.
La División de Comunicación Estratégica sigue utilizando tanto los canales tradicionales de los medios de difusión
Отдел стратегических коммуникаций продолжает использовать как традиционные медийные каналы, так
El Gobierno ha declarado el VIH/SIDA como desastre nacional y sigue utilizando cualquier oportunidad para exhortar a todos a que hagan todo lo que esté en su poder para ayudar a controlar
Правительство объявило ВИЧ/ СПИД национальным бедствием и продолжает использовать любую возможность для того, чтобы призвать все стороны сделать все возможное для контроля
a pesar de la continua polémica, se sigue utilizando el concepto en diferentes foros).
эта концепция по-прежнему используется на различных форумах).
El ACNUR está plenamente de acuerdo con la recomendación y sigue utilizando el examen en curso de la estructura de puestos
УВКБ полностью согласно с этой рекомендацией и продолжает использовать регулярно проводимый обзор структуры должностей
El personal directivo superior sigue utilizando la Encuesta Mundial del Personal como herramienta interna para conocer las percepciones del personal
Старшие руководители продолжают использовать глобальный опрос сотрудников в качестве инструмента выявления мнений сотрудников и ознакомления с их
A la vez, la administración del FNUAP sigue utilizando medios que se refuerzan mutuamente para asignar responsabilidades,
В то же время руководство ЮНФПА продолжает использовать взаимодополняющие средства для распределения обязанностей,
y Washington sigue utilizando a los puertorriqueños como carne de cañón en sus guerras imperialistas.
а Вашингтон продолжает использовать пуэрториканцев в качестве пушечного мяса в своих империалистических войнах.
dice que la delegación del Japón sigue utilizando el nombre incorrecto de su país;
говорит, что делегация Японии продолжает использовать неправильное название его страны,
El Grupo sigue utilizando diversos medios para lograr mayor coordinación y más efectiva en todo el sistema, incluidas reuniones periódicas
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации продолжала использовать разнообразные методы обеспечения более полной
El Estado que sigue utilizando este nombre parte de la base de que la cuestión fue resuelta en su favor
Государство, продолжающее использовать это название, предполагает, что вопрос был решен в его пользу,
lamento informarle de que la Potencia ocupante sigue utilizando la fuerza en forma excesiva y letal contra la población civil palestina que se encuentra bajo su ocupación.
израильские оккупационные силы продолжали применять чрезмерную и гибельную для людей силу против находящегося под оккупацией палестинского гражданского населения.
Según el informe, Israel sigue utilizando una fuerza militar excesiva contra civiles,
Согласно докладу, Израиль продолжает использование чрезмерной военной силы против гражданского населения,
sin tener en cuenta las correcciones introducidas por Israel, y que sigue utilizando su mandato con fines políticos.
докладах без учета коррективов, внесенных Израилем, и что он продолжает использовать свой мандат в политических целях.
parte de su personal sigue utilizando los servicios de formación lingüística de la Sección de Capacitación
что некоторые ее сотрудники попрежнему пользуются услугами курсов языковой подготовки в рамках СППЭ
la República Federativa de Yugoslavia sigue utilizando indebidamente a la MONUP para paralizar indefinidamente las negociaciones,
Союзная Республика Югославия продолжает использовать МНООНПП для бесконечного затягивания переговоров,
el Tribunal Internacional para Rwanda sigue utilizando como investigadores a personas que han sido ellas mismas acusadas del delito de genocidio, con las desastrosas
Международный уголовный трибунал по Руанде продолжает использовать в качестве следователей лиц, которые сами обвиняются в преступлении геноцида, что чревато такими ужасными последствиями для судебного разбирательства,
Результатов: 97, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский