CONTINUES TO THREATEN - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə 'θretn]
[kən'tinjuːz tə 'θretn]
продолжает угрожать
continues to threaten
remains a threat
continues to endanger
continues to pose a threat
по-прежнему угрожает
continues to threaten
is still threatened
remains a threat
remain threatened
продолжает создавать угрозу
continues to threaten
continued to pose a threat
continues to endanger
continues to constitute a threat
remains a threat
poses a continuing risk
по-прежнему создает угрозу
continues to threaten
continued to constitute a threat
continues to pose a threat
remain a threat
continues to be a threat
попрежнему угрожает
continues to threaten
still threaten
remains a threat
продолжает представлять угрозу
continues to constitute a threat
continues to pose a threat
continues to threaten
по-прежнему представляет угрозу
continues to pose a threat
remains a threat
continues to threaten
continues to constitute a threat
still constitutes a threat
продолжают угрожать
continue to threaten
continue to endanger
continue to pose a threat
continued to jeopardize
продолжает ставить под угрозу
continues to jeopardize
continues to threaten

Примеры использования Continues to threaten на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the dumping of subsidized products continues to threaten the livelihoods of domestic products.
демпинг субсидируемой продукции по-прежнему угрожает выживанию внутреннего производства.
Furthermore, HIV continues to threaten Rwanda's economic and social fabric,
Кроме того, ВИЧ продолжает угрожать экономической и социальной структуре Руанды,
Unfortunately, the difficult situation in the country continues to threaten the rights and safety of children.
К сожалению, сложность положения в стране по-прежнему создает угрозу для прав и безопасности детей.
HIV/AIDS continues to threaten to undermine decades
ВИЧ/ СПИД попрежнему угрожает свести на нет десятилетия
Peace and stability can not be achieved in the Middle East while the massive nuclear arsenal of this Regime continues to threaten the region and beyond.
Невозможно добиться мира и стабильности на Ближнем Востоке в условиях, когда огромный ядерный арсенал этого режима продолжает создавать угрозу этому региону и другим районам мира.
It reaffirms that this Agreement constitutes the only valid framework for resolving the crisis in Haiti, which continues to threaten peace and security in the region.
Он вновь подтверждает, что это Соглашение является единственной действенной основой для урегулирования кризиса в Гаити, который по-прежнему угрожает миру и безопасности в регионе.
the conflict continues to threaten peace, stability
этот конфликт продолжает представлять угрозу для мира, стабильности
The disease continues to threaten the lives of millions of people in the Americas,
Это заболевание продолжает угрожать миллионам людей на американском континенте,
Further, Israel continues to threaten the deportation, another war crime,
Более того, Израиль попрежнему угрожает осуществить депортацию--
Gravely concerned that persistent violence continues to threaten and to undermine the process of peaceful change through peaceful elections due to take place on 26-28 April 1994.
Будучи глубоко обеспокоена тем, что непрекращающееся насилие продолжает ставить под угрозу и подрывать процесс мирного преобразования страны путем мирных выборов, запланированных на 26- 28 апреля 1994 года.
Unfortunately, this illegal trade continues to threaten the very fabric of numerous communities by fuelling armed conflict.
К сожалению, эта незаконная торговля по-прежнему создает угрозу подрыва самих основ многочисленных общин, способствуя разжиганию вооруженных конфликтов.
The persistence of numerous armed conflicts around the world continues to threaten international peace and security.
Наличие многочисленных вооруженных конфликтов во всем мире продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности.
The Israeli military command continues to threaten the inhabitants of southern villages,
Израильское военное командование продолжает угрожать жителям деревень на юге,
illustrated that the insurgency continues to threaten the security of all Iraqis.
указали на то, что мятеж попрежнему угрожает безопасности всех иракцев.
unregulated fishing continues to threaten our major source of livelihood.
нерегулируемый рыбный промысел продолжает ставить под угрозу наш основной источник существования.
Peace and stability could not be achieved in the Middle East while a massive nuclear arsenal continues to threaten the region and beyond.
Нельзя достичь мира и стабильности на Ближнем Востоке, пока огромный ядерный арсенал продолжает создавать угрозу в регионе и за его пределами.
Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive nuclear arsenal of that regime continues to threaten the region and beyond.
Мир и стабильность на Ближнем Востоке не будут достигнуты до тех пор, пока огромный ядерный потенциал этого режима продолжает представлять угрозу в регионе и за его пределами.
often fuelled by extremism and intolerance, continues to threaten regional and international peace and security.
часто порождаемая экстремизмом и нетерпимостью, по-прежнему создает угрозу для международного мира и безопасности.
In particular, the impact of the multiple global crises continues to threaten progress and has further widened growing socio-economic disparities in many small island developing States.
В частности, последствия многочисленных глобальных кризисов продолжают угрожать прогрессу и еще больше усилили растущее социально-экономическое неравенство во многих малых островных развивающихся государствах.
The abuse of a variety of drugs remains serious and continues to threaten all countries and all segments of society.
Злоупотребление различными наркотическими средствами по-прежнему является серьезной проблемой, которая продолжает угрожать всем странам и всем слоям общества.
Результатов: 121, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский