CONTINUING APPOINTMENTS - перевод на Русском

[kən'tinjuːiŋ ə'pointmənts]
[kən'tinjuːiŋ ə'pointmənts]
непрерывных контрактов
continuing appointments
continuing contracts
непрерывных назначений
continuing appointments
непрерывные контракты
continuing appointments
continuing contracts
непрерывных контрактах
continuing appointments
continuing contracts
непрерывного контракта
continuing appointment
continuing contract
непрерывные назначения
continuing appointments

Примеры использования Continuing appointments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Once the Assembly approved the criteria for implementing continuing appointments, the relevant rules would be amended accordingly.
Как только Ассамблея одобрит критерии для введения непрерывных контрактов, соответствующие правила будут скорректированы.
An increase in the percentage of staff in the Secretariat with permanent or continuing appointments from 11 to 17 per cent(ibid.);
Увеличение доли сотрудников Секретариата, имеющих постоянные или непрерывные назначения, с 11 до 17 процентов( там же);
Turning to the issue of continuing appointments, he said that the conditions for the proper consideration of eligibility for conversion to a continuing contract did not exist in the Secretariat.
Переходя к вопросу о непрерывных контрактах, оратор говорит, что в Секретариате не создано условий для надлежащего рассмотрения оснований перехода на непрерывный контракт..
Continuing appointments had been included in the proposed new Staff Regulations as one of the three types of contractual mechanism.
Непрерывные контракты предусматриваются предлагаемыми новыми Положениями о персонале в качестве одного из трех видов контрактов..
The Secretary-General proposes that staff members recruited through national competitive examinations should be considered for continuing appointments after five years of service.
Генеральный секретарь предлагает, чтобы сотрудники, набираемые на основе национальных конкурсных экзаменов, рассматривались на предмет получения непрерывного контракта после пяти лет работы.
Field staff as well as staff at Headquarters would be eligible for consideration for continuing appointments.
Сотрудники на местах, а также сотрудники в Центральных учреждениях будут иметь право претендовать на получение непрерывных контрактов.
No change, except that staff on continuing appointments would be added to the list of staff who would have preference over staff on fixed-term appointments..
Без изменений, за исключением того, что сотрудники на непрерывных контрактах будут добавлены к списку сотрудников, которым отдается предпочтение по сравнению с сотрудниками на срочных контрактах..
may receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments..
могут получать непрерывные контракты по истечении двухлетних срочных контрактов..
He therefore considers that it is important to avoid creating various categories of staff members with different thresholds for consideration for continuing appointments.
В этой связи он считает, что важно избежать возможности появления различных категорий сотрудников, имеющих различные пороговые условия для рассмотрения на предмет получения непрерывного контракта.
individuals selected for the 2,500 core positions should be granted continuing appointments.
по поддержанию мира лицам, отобранным на 2500 основных должностей, должны быть предоставлены непрерывные назначения.
It regretted that the Advisory Committee had focused on the number of eligible staff rather than the criteria for granting continuing appointments.
Группа сожалеет, что Консультативный комитет уделил основное внимание числу подходящих сотрудников, а не критериям для предоставления непрерывных контрактов.
Under the new contractual framework, these candidates will receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments..
В соответствии с новой системой контрактов такие кандидаты будут получать непрерывные контракты по истечении двухлетних срочных контрактов..
Eligible staff will be considered in accordance with the criteria set out in the Secretary-General's Bulletin on continuing appointments ST/SGB/2011/9.
Отвечающие требованиям сотрудники будут рассматриваться в соответствии с критериями, изложенными в бюллетене Генерального секретаря о непрерывных контрактах ST/ SGB/ 2011/ 9.
mobility was a contributing factor in the granting of continuing appointments in the United Nations Secretariat.
Ассамблеи мобильность рассматривается как один из факторов, способствующих получению непрерывного контракта в Секретариате Организации Объединенных Наций.
said the single most important human resources issue facing the Organization was continuing appointments.
наиболее важным вопросом управления людскими ресурсами, стоящим перед Организацией, является внедрение непрерывных контрактов.
Staff holding appointments limited to service in a particular office will not be excluded from consideration for continuing appointments.
Сотрудники, имеющие назначения, лимитированные работой в конкретной структуре, не будут лишаться возможности претендовать на непрерывные контракты.
To request the Secretary-General to amend staff rule 4.14 on the basis of its consideration of the report of the Secretary-General on continuing appointments at its sixty-fifth session;
Просить Генерального секретаря внести в правило 4. 14 Правил о персонале поправки с учетом результатов рассмотрения ею на ее шестьдесят пятой сессии доклада Генерального секретаря о непрерывных контрактах;
more stringent conditions for continuing appointments.
более жесткие условия для непрерывных контрактов.
In the new contractual framework, these candidates may receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments..
В соответствии с новой системой контрактов такие кандидаты будут получать непрерывные контракты по истечении двухлетних срочных контрактов..
the Advisory Committee is not convinced that locally recruited mission staff should be eligible for continuing appointments.
Консультативный комитет не убежден в том, что сотрудникам миссий, набранным на местной основе, должно предоставляться право на получение непрерывных контрактов.
Результатов: 190, Время: 0.0484

Continuing appointments на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский