Примеры использования
Core obligations
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The adoption of any regressive measures incompatible with the core obligations under the right to work,
Принятие любых регрессивных мер, не совместимых с основными обязательствами, касающимися права на труд,
Should encompass various activities as core obligations rather than focus merely on a commitment not to undertake production of fissile material for nuclear weapons.
Договор должен предусматривать целый ряд основных обязательств, а не только обязательство не производить расщепляющийся материал для ядерного оружия.
Such acts violate core obligations with regard to the right to adequate food,
Такие действия нарушают основные обязательства в отношении права на достаточное питание,
And in the light of general recommendation no. 28, on the core obligations of States Parties under article 2 of the Convention;
А также во исполнение общей рекомендации№ 28 об основных обязательствах государств- участников в соответствии со статьей 2 Конвенции;
The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under the right to health,
Принятие любых регрессивных мер, не совместимых с основными обязательствами, касающимися права на здоровье,
objections to the reservations made it difficult to identify core obligations.
возражения к оговоркам затрудняют распознавание основных обязательств.
The High Commissioner for Human Rights referred to an AIHRC report according to which the Government is failing to meet its minimum core obligations under ICESCR.
Верховный комиссар по правам человека сослалась на доклад АНКПЧ, в котором указывается, что правительство не соблюдает свои минимальные основные обязательства по МПЭСКП125.
The international human rights system specifies some core obligations that require States to ensure, with immediate effect, certain minimum levels of enjoyment of various human rights.
Международно-правовые нормы в области прав человека устанавливают несколько ключевых обязательств, требующих от государств безотлагательно обеспечить определенный минимальный уровень пользования различными правами человека.
The adoption of any retrogressive measures incompatible with the core obligations under article 15,
Принятие любых регрессивных мер, не совместимых с основными обязательствами по пункту 1 с статьи 15,
For more information on core obligations, see the general comments adopted by the Committee on Economic,
В отношении более подробной информации об основных обязательствах см. замечания общего порядка,
Accordingly, in the Committee's view, these core obligations include at least the following obligations..
Таким образом, по мнению Комитета, к числу этих основных обязательств относятся как социально отчужденных следующие.
It is notable that any assessment concerning whether a State has discharged its minimum core obligations must also take account of resource constraints that apply within the country concerned.
Следует отметить, что любая оценка, касающаяся того, выполняет ли государство свои минимальные основные обязательства, должна учитывать также ограниченность ресурсов, которые имеются внутри заинтересованной страны.
medicines must be defined in accordance with core obligations under international law
медикаменты должны определяться в соответствии с основными обязательствами по международному праву
After the cessation of active hostilities, mine clearance is one of the core obligations to be performed by the High Contracting Party.
После прекращения активных военных действий проведение разминирования является одним из ключевых обязательств, возлагаемых на Высокую Договаривающуюся Сторону.
They should especially assist low-income countries with the fulfilment of their core obligations arising from the right to the highest attainable standard of health.
Прежде всего они должны помогать странам с низкими доходами в выполнении ими своих основных обязательств, вытекающих из права на наивысший достижимый уровень здоровья.
especially to fulfil their core obligations.
особенно для выполнения своих ключевых обязательств.
III. Decision 47/V. General recommendation on the core obligations of States parties under article 2 of the Convention.
III. Решение 47/ V. Общая рекомендация по основным обязательствам государств- участников в соответствии со статьей 2 Конвенции.
civil society on all of the Convention's core obligations.
гражданским сообществом по всем ключевым обязательствам, налагаемым этой Конвенцией.
To take another example: the human rights approach demands that minimum essential levels- or core obligations- of the right to health should always be respected.
Возьмем другой пример: правозащитный подход предполагает неукоснительное соблюдение минимальных элементарных требований или базисных обязательств в отношении права на здоровье.
It implies a distinction between all obligations in the treaty and the core obligations that are the treaty's raison d'être.
Это предполагает проведение различия между всеми обязательствами, предусмотренными в договоре, и основополагающими обязательствами, в которых заключается смысл существования договора.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文