can be achievedcan be reachedcan be accomplishedmay be achievedit is possible to achievecan be attainedit is possible to reachcan be realizedis achievablecould be made
can be achievedcan be donecan be madecan be accomplishedit is possible to achievemay be achievedcan be obtainedcan be realizedcan be reachedcan be gained
Примеры использования
Could achieve
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
by the Multilateral Fund, some developing countries could achieve total phase-out of ozone-depleting substances well ahead of the global target year of 2010.
некоторые развивающиеся страны могут добиться полного свертывания производства озоноразрушающих веществ задолго до 2010 года, к которому намечено достичь эту цель в глобальном масштабе.
In February 1994, the Ministry considered that it could achieve 30,000 housing units,
В феврале 1994 года министерство считало, что оно сможет достичь уровня 30 000 единиц жилищ,
CS-6400 Auto-Chemistry Analyzer could achieve the throughput of 1600, 3200, 4800, and 6400 after combination to meet the different demands of hospitals of each rank.
CS- 6400 автоматический биохимический анализатор может достичь производительность 1600, 3200, 4800, и 6400 после объединения для удовлетворения разных требований болиниц каждого ранга.
Mr. KLEIN said he was convinced that it was only by re-establishing confidence in the law that Nigeria could achieve a satisfactory human rights situation.
Г-н КЛЯЙН заявляет о своей уверенности в том, что Нигерия сможет добиться удовлетворительного положения в области прав человека лишь в том случае, если она восстановит доверие к закону.
Democratic nations should not let the terrorists prove that they could achieve more by illegitimate means than by peaceful negotiation.
Демократические страны не должны давать террористам возможности доказать, что противоправными средствами они могут добиться большего, чем путем мирных переговоров.
It has called for further analysis of various measures which could achieve better possibilities for States to protect their coasts and coastal waters against ships representing environmental hazards.
Комиссия призвала провести дальнейший анализ различных мер, которые могут обеспечить более широкие возможности для государств в плане защиты их побережья и прибрежных вод от судов, которые представляют экологическую опасность.
From the dawn of time, Man has cherished the hope he could achieve a greater freedom,
С незапамятных времен человек лелеял надежду, что он может достичь большей свободы,
The conviction that the Organization could achieve both better results and greater cost-efficiency was the foundation of
В основе глобальной стратегии полевой поддержки и нынешней деятельности ее Департамента лежит убежденность в том, что Организация сможет добиться более высоких результатов
who saw what people could achieve by working together.
увидевших, чего могут добиться люди, работая вместе.
In those circumstances, it was difficult to see how the draft resolution could achieve the objectives set out in it.
В этих обстоятельствах трудно понять, каким образом проект резолюции сможет достичь провозглашенных в нем целей.
He had also referred to steps recommended by UNCITRAL whereby interested countries could achieve sustained capacity to implement commercial law reforms,
Он остановился также на рекомендованных ЮНСИТРАЛ мерах, посредством которых заинтересованные страны могут обеспечить устойчивый потенциал для осуществления реформ торгового права, при поддержке,
Secondly, the missions of the Inspectors to the field had shown what a regional field office could achieve if it was properly staffed.
Во-вторых, командировки инспекторов на места показывают, каких результатов может достичь региональное отделение на месте в случае его надлежащей укомплектованности.
on the fourth option, providing for any form of autonomy which a Non-Self-Governing Territory could achieve from the administering Power.
о четвертом варианте, предусматривающем любую форму самостоятельности, какую только сможет добиться несамоуправляющаяся территория у управляющей державы.
the results obtained deserved to be mentioned, since they showed what mutual assistance could achieve.
до почти 3 млрд. долл. США, и достигнутые результаты заслуживают упоминания, поскольку они показывают, чего можно достичь благодаря взаимопомощи.
Past levels of unencumbered balances suggested that peacekeeping missions could achieve the same results with fewer resources.
Размеры средств, не израсходованных в предыдущие финансовые периоды, показывают, что миссии по поддержанию мира могут добиться тех же результатов при меньшем объеме ассигнований.
While there was a limit to what such measures could achieve there had been steady progress.
Хотя успех, которого можно добиться, является ограниченным, отмечается постоянный прогресс в этой деятельности.
It was stated that empirical evidence clearly demonstrated that a secured transactions law could achieve its objectives only if complemented with an efficient registration system.
Было указано, что, как об этом ясно свидетельствует практика, правовое регулирование вопросов, связанных с обеспеченными сделками, может достичь своих целей лишь в том случае, если оно будет дополнено эффективной системой регистрации.
The high-level segment focused on how developing countries could achieve economic growth while creating jobs and pursuing poverty reduction.
В рамках сегмента высокого уровня внимание было сосредоточено на вопросе о том, как развивающиеся страны могут обеспечить экономический рост при одновременном создании рабочих мест и решении задач сокращения масштабов нищеты.
He had done so to prove that persons with disabilities could achieve anything they wanted.
Он сделал это для того, чтобы доказать, что инвалиды могут добиться всего, чего захотят.
much remained to be done before Togo could achieve its aim of becoming a model State.
еще многое предстоит сделать, прежде чем Того сможет добиться своей цели- стать образцовым государством.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文