can be usedcan be appliedmay be usedmay be appliedit is possible to applycan be implementedis applicablecan be employedcould be invokedit can be administered
He agreed with Mr. Scheinin on the need to restrict the number of situations other than armed conflict in which article 4 of the Covenant could be invoked.
Он согласен с гном Шейнином в отношении необходимости ограничить количество ситуаций, помимо вооруженного конфликта, при которых может применяться статья 4 Пакта.
range of crimes for which it could be invoked.
в отношении которых ее можно применять.
which was actually substantive, defining the moment at which State responsibility could be invoked.
которое является фактически материальным, определив момент, в который можно ссылаться на ответственность государств.
Unlike article 14 of the European Convention, article 26 is a freestanding provision, which could be invoked independently of the other Covenant rights.
В отличие от статьи 14 Европейской конвенции статья 26 является открытым положением, которое может применяться независимо от других предусмотренных в Пакте прав.
The member of the Commission then stated that"article 7 should include Security Council resolutions among the factors that could be invoked to invalidate a unilateral act.
Этот член Комиссии указал тогда, что статья 7 должна включать упоминание резолюций Совета Безопасности среди факторов, на которые можно ссылаться для объявления одностороннего акта недействительным.
Upon ratification, the Covenant became part of domestic law and its provisions could be invoked in any trial in Senegal.
После ратификации Пакт стал составной частью национального законодательства, и на его положения можно ссылаться в любых судах Сенегала.
The provisions of the conventions that it had ratified were an integral part of its legislation and could be invoked before the country's courts or administrative authorities.
Положения ратифицированных ею конвенций составляют неотъемлемую часть ее законодательства, и на них можно ссылаться в судах или перед административными властями страны.
ruled that international treaties could be invoked in domestic courts.
на положения международных договоров можно ссылаться в национальных судах.
the Optional Protocol could be invoked before the courts in Bosnia and Herzegovina.
в судах Боснии и Герцеговины можно ссылаться на Конвенцию и Дополнительный протокол.
With regard to question 15, she enquired about the grounds that could be invoked to discontinue an investigation into a complaint of detainee ill-treatment.
В отношении вопроса 15 она спрашивает об основаниях, которые могут быть использованы для прекращения расследования жалобы на жестокое обращение с задержанным лицом.
The provisions of the Convention could be invoked before the ordinary courts of law since they were in conformity with the existing laws of the land.
Положения Конвенции могут применяться судами общей юрисдикции, поскольку они соответствуют действующему законодательству государства.
The circumstances under which jurisdictional immunity could be invoked by the contracting State should be clear to all the parties concerned.
Обстоятельства, при которых государство- договаривающаяся сторона может ссылаться на юрисдикционный иммунитет, должны быть ясны всем заинтересованным сторонам.
However, public-policy principles could be invoked to prevent the application of a foreign law to other matters such as creation.
Однако на принципы государственной политики можно сослаться, чтобы избежать применения иностранного права к другим вопросам, таким, как создание.
The report listed the legal provisions that could be invoked to institute criminal proceedings for racism.
В докладе указаны правовые положения, которые могут применяться для возбуждения уголовного преследования за проявление расизма.
Article 97 of the code pertaining to accomplice liability, combined with other national laws, could be invoked to prohibit and punish financing of acts of terrorism.
Для запрещения финансирования террористической деятельности и наказания за нее может быть применена в сочетании с другими национальными законами статья 97 Кодекса, касающаяся ответственности за пособничество.
According to the Vienna regime, that cause could be invoked only if the violation was manifest
Согласно венскому режиму на эту причину можно сослаться, только если это нарушение является явным
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文