можно было бы перераспределить
could be redeployedcould be reallocatedcould be shifted
могут быть перераспределены
can be redeployedmay be redeployedcould be reallocated
можно было бы перевести
could be redeployedcould be translatedcould be transferredмогут быть переведены
can be transferredmay be transferredcan be translatedcan be convertedcould be redeployedmay be convertedwould be transferredcould be relocatedmay be translated
можно перенаправить
such staff could be redeployed from other missions. sources of funds and the total projected level of savings that could be redeployed to the development account.
также общую прогнозируемую сумму сэкономленных средств, которую можно было бы перевести на счет развития.the size of budgetary resources which could be redeployed.
объема бюджетных ресурсов, которые могут быть перераспределены.a junior administrative officer, who could be redeployed from the administrative structure of the United Nations Office at Vienna.
младшего сотрудника по административным вопросам, которых можно было бы перевести из административной структуры Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.be convened during the current biennium, conference-service resources budgeted for that purpose could be redeployed for the proposed high-level political conference.
предусмотренные в бюджете средства на конференционное обслуживание с этой целью могут быть перераспределены на нужды предлагаемой политической конференции высокого уровня.the Committee must identify, by means of rigorous programme evaluations, resources which could be redeployed from lower to higher priorities.
посредством строгих оценок программ Комитет должен выявлять ресурсы, которые могут быть перераспределены с более низких на более высокие приоритеты.The Secretariat has sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements relating to the substantive support to the Committee
Секретариат постарался определить области, из которых можно было бы перенаправить ресурсы для покрытия дополнительных потребностей, связанных с основной поддержкой Комитета,The Secretariat would seek to identify areas from which resources could be redeployed to meet the requirements within the provisions approved under section 2,
Секретариат постарается определить области, за счет которых можно будет перераспределить ресурсы, с тем чтобы удовлетворить потребности в пределах ассигнований,simplification of procedures, it will be possible, by the end of the biennium, to identify additional posts that could be redeployed to the central maintenance unit.
упрощения процедур появится возможность к концу двухгодичного периода определить дополнительные должности, которые можно будет перевести в центральную группу технического обслуживания.budget for 2005/06 and was able to identify an amount of $899,300 that could be redeployed to cover the costs of constructing the new accommodations for the staff officers.
смогла найти сумму в размере 899 300 долл. США, которую можно перераспределить с целью покрыть расходы на строительство новых жилых помещений для штабных офицеров.The Secretariat had sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements relating to conference services
Секретариат предпринял шаги для поиска источников, ресурсы которых можно было бы перераспределить для удовлетворения дополнительных потребностей, связанных с конференционным обслуживаниемasked the Secretariat to clarify the assertion that the report had been issued late because the proposed programme budget outline must first be reviewed to identify resources that could be redeployed to meet the needs of the system of justice,
просит Секретариат пояснить утверждение о том, что доклад был выпущен позднее ввиду необходимости вначале рассмотреть наброски предлагаемого бюджета по программам в целях выявления ресурсов, которые могут быть перераспределены для удовлетворения потребностей системы правосудия,the Secretariat would seek to identify areas from which resources could be redeployed to meet the requirements within the provisions approved under section 2 of the programme budget for the biennium 2010-2011.
Секретариат предпримет шаги для поиска источников, ресурсы которых можно было бы перераспределить для удовлетворения потребностей в рамках ассигнований, утвержденных по разделу 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов.identify potential capacity that could be redeployed to support MINUSMA.
выделить средства, которые можно было бы направить на оказание поддержки МИНУСМА.the Secretariat would seek to identify areas from which resources could be redeployed to meet the requirements within the provisions approved under section 2,
Секретариат предпримет шаги для поиска источников, ресурсы которых можно было бы перераспределить для удовлетворения потребностей в рамках ассигнований, утвержденных по разделуThe Secretariat has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements arising from resolution 4/8.
Секретариат предпринял усилия по определению областей, из которых можно было бы перераспределить ресурсы для покрытия потребностей, возникающих в связи с резолюцией 4/ 8.The Secretariat will seek to identify areas from which resources can be redeployed to meet the requirements arising from the draft resolution in the 2006-2007 biennium.
Секретариат попытается определить области, из которых могут быть перераспределены средства на покрытие потребностей в связи с проектом резолюции в течение двухгодичного периода 2006- 2007 годов.The Secretariat has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the net additional requirements.
Секретариат стремился выявить области, в рамках которых ресурсы можно было бы перераспределить в целях удовлетворения чистых дополнительных потребностей.The article currently stipulates that judges can be redeployed to the Appeals Chamber"on the completion of the cases to which each judge is assigned.
Сейчас этот пункт предусматривает, что судьи могут быть переведены в Апелляционную камеру<< по завершении дел, порученных каждому судье.The Secretary-General has sought to identify areas from which resources can be redeployed to meet the additional requirements,
Генеральный секретарь попытался определить области, из которых можно было бы перераспределить ресурсы для покрытия дополнительных потребностей,
Результатов: 45,
Время: 0.0754