Accordingly, UNPROFOR has had to redeploy its existing and authorized resources to meet the additional tasks,
Соответственно, СООНО были вынуждены перераспределить свои существующие и утвержденные ресурсы, с тем чтобы обеспечить выполнение дополнительных задач,
It is accordingly proposed to maintain the existing provisions for the continuation of joint services with UNIDO and redeploy resources during the last three months of 1995 to meet staffing requirements for the transition to a separate service effective 1 January 1996.
В этой связи предлагается сохранить нынешний уровень финансирования с целью сохранения совместного обслуживания с ЮНИДО и перевести ресурсы в последние три месяца 1995 года для удовлетворения штатных потребностей в письменном переводе, передав их отдельной службе начиная с 1 января 1996 года.
It is accordingly proposed to maintain the existing provisions for the continuation of joint services with UNIDO and redeploy resources during the last three months of 1995 to meet staffing requirements for the transition to a separate service effective 1 January 1996.
В этой связи предлагается сохранить нынешний уровень ассигнований на период функционирования совместных служб с ЮНИДО и перераспределить ресурсы в последние три месяца 1995 года с целью удовлетворения кадровых потребностей в переводе, передав их отдельной службе начиная с 1 января 1996 года.
increased capability to deploy or redeploy field security officers with 24 hours' notice, the Department ensured rapid and effective responses to security incidents.
расширению возможностей для развертывания или передислокации сотрудников по вопросам безопасности на местах в течение 24 часов после получения соответствующего уведомления Департамент обеспечил быстрое и эффективное реагирование на инциденты, связанные с нарушением безопасности.
Redeploy eight posts(1 P-3
Перевести восемь должностей( 1 должность С3
an increased capability to deploy or redeploy field security officers at 24 hours' notice, the Department has ensured a rapid and effective response to security incidents worldwide.
расширению возможностей для развертывания или передислокации сотрудников по вопросам безопасности на местах в течение 24 часов после получения соответствующего уведомления Департамент обеспечил быстрое и эффективное реагирование на инциденты, связанные с нарушением безопасности, во всем мире.
His calculation did not take into account the fact that the Organization must redeploy to regular budget posts staff members temporarily assigned to posts financed by outside sources whose missions were completed.
Что в своих расчетах он не учитывает тот факт, что Организация должна перераспределить на должности, финансируемые из регулярного бюджета, тех сотрудников, которые временно назначены на должности, финансируемые из других источников, по завершении порученной им работы.
Redeploy the entire staffing complement of the Embargo Cell(3 P-3)
Передать весь штат Группы по вопросам эмбарго( 3 должности С- 3)
to provide emergency medical care to Mombasa Support Base staff and redeploy the existing national Professional Officer Nurse to Nairobi.
для оказания экстренной медицинской помощи сотрудникам Базы снабжения в Момбасе и перевести имеющуюся медсестру( национальный сотрудник категории специалистов) в Найроби.
The Administrator considers it advisable to consolidate and redeploy these smaller amounts within the approved framework of the SPR programmes, so that these resources can
Администратор считает целесообразным объединить и перераспределить эти небольшие по объему ассигнования на основе утвержденного механизма программ СРП,
The Government was taking steps to bring health facilities closer to the people and redeploy medical personnel;
Правительство принимает меры для улучшения доступа населения к медицинским учреждениям и перераспределения медицинского персонала;
had to redeploy, on an emergency basis, a major part of the State budget
было вынуждено перераспределить в срочном порядке значительную часть государственного бюджета
Notwithstanding this, individual schools may redeploy resources to teach other languages to meet the needs of their students provided that the curriculum offered as a whole will continue to be broad and balanced.
Вместе с тем отдельные школы могут перегруппировать ресурсы, чтобы для удовлетворения потребностей своих учащихся преподавать другие языки при условии, что вся предлагаемая учебная программа будет широкой и сбалансированной.
optimize the use of the non-food supplies and redeploy unused stocks.
оптимизации использования непродовольственных предметов и перераспределения неиспользованных запасов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文