COULD CARRY OUT - перевод на Русском

[kʊd 'kæri aʊt]
[kʊd 'kæri aʊt]
могла выполнять
can fulfil
can carry out
can perform
may carry out
can discharge
to be able to carry out
may fulfil
to be able to perform
can accomplish
could do
могут осуществлять
may exercise
can exercise
can carry out
may carry out
can implement
are able to exercise
can perform
can make
may implement
may perform
мог провести
could have spent
could conduct
might have spent
could be held
could carry out
could have
смогла осуществить
может выполнять
can perform
may perform
can carry out
can do
can fulfil
can execute
could discharge
may serve
is able to perform
may fulfil
мог выполнять
could fulfil
can perform
can carry out
can discharge
is able to carry out
may fulfil
may discharge
to be able to fulfil
was able to perform
могли осуществлять
can exercise
are able to exercise
may exercise
can carry out
could implement
were able to carry out
can undertake
might undertake
could pursue
могли выполнять
can perform
can carry out
can fulfil
are able to perform
are able to carry out
can implement
may fulfil
are able to fulfil
may perform
are able to meet
мог осуществлять
can exercise
may carry out
could carry out
could implement
может осуществлять
may exercise
could exercise
may carry out
can carry out
can perform
may make
may conduct
could implement
can conduct
may perform

Примеры использования Could carry out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations could carry out its mandate on decolonization only if there was a concerted focus on implementation.
ООН может выполнить свой мандат в области деколонизации, только приложив все усилия для его осуществления.
so that the Agency could carry out its tasks.
с тем чтобы Агентство могло выполнять поставленные задачи.
His delegation had joined in the consensus so that the Secretariat could carry out its work more efficiently.
Его делегация присоединилась к консенсусу, с тем чтобы Секретариат смог осуществлять свою работу более эффективно.
to increase their contributions to the funding of UNRWA so that it could carry out its humanitarian programme.
увеличить их взносы на финансирование БАПОР, с тем чтобы оно могло выполнить свою гуманитарную программу.
some countries could carry out these consultations by direct application of the Convention.
некоторые страны могут проводить эти консультации путем прямого применения Конвенции.
It was impressive that four persons in the Gender Equality Division could carry out so many mandates.
Впечатляет, что четыре сотрудника Отдела по вопросам равноправия женщин могут выполнять такое число функций.
An ombudsman could carry out mediation functions on a full-time basis
Омбудсмен выполнял бы посреднические функции на основе полной занятости,
In 2002, the Commission could carry out a second comprehensive review of overall progress in the implementation of Agenda 21 in its entirety.
В 2002 году Комиссия могла бы провести второй всеобъемлющий обзор общего прогресса в осуществлении Повестки дня на XXI век в целом.
Such a fund could carry out development and investment projects in various countries of origin,
Такой фонд мог бы заниматься осуществлением проектов в области развития и капиталовложений в различных
While the Independent Evaluation Unit could carry out the analysis, it is not clear that it will do so on an ongoing basis.
Хотя анализ мог бы проводиться Группой независимой оценки, не ясно, будет ли она заниматься этой работой на постоянной основе.
It is envisaged that one mission could carry out periodic, routine cross-border patrols into an adjacent area of another mission that did not have troops deployed along its side of the border.
Предполагается, что какаято одна миссия могла бы осуществлять периодическое регулярное трансграничное патрулирование прилегающего района другой миссии, у которой нет войск, развернутых на ее стороне границы.
Therefore they averred that the Conference on Disarmament could carry out its mandate by taking into account all the approaches that promote this goal.
Поэтому они утверждали, что Конференция по разоружению могла бы, выполняя свой мандат, принимать в расчет все подходы, которые продвигают эту цель.
both Israel and Syria could carry out inspections every two weeks
Израиль и Сирия могут проводить инспекции каждые две недели,
There is no-one here who could carry out those duties and… wants to earn six marks?
Здесь никого нет,, кто мог бы выполнить эти обязанности… Не хотите заработать шесть марок?
This structure could carry out technical expertise of the complaint evaluating the submitted materials as to their conformity with existing requirements,
Эта структура могла бы осуществлять техническую экспертизу жалобы, оценивая представленные материалы на их соответствие разработанным требованиям,
Ms. Morrison suggested that the Bank could carry out such a project in partnership with OHCHR as a side event to the session of the Human Rights Council.
Г-жа Моррисон выразила идею о том, что Банк мог бы осуществлять такой проект в партнерстве с УВКПЧ в качестве одного из побочных мероприятий, приуроченных к сессии Совета по правам человека.
Individual co-sponsors could carry out global, regional
Отдельные соучредители могли бы проводить глобальные, региональные
The personnel of the core team could carry out reconnaissance missionscould be deployed speedily for purposes of crisis management.">
Персонал этого подразделения мог бы осуществлять рекогносцировочные миссиибы развертывать по первому требованию для урегулирования кризисных ситуаций.">
There are also countries where there is no independent judiciary that could carry out such investigations, or where the justice system simply does not work in practice.
Существуют также страны, в которых не имеется независимых судебных органов, могущих проводить такие расследования, или в которых судебная система на практике является неэффективной.
United Nations human rights mechanisms, which could carry out independent investigation of these allegations, have found it
Механизмы Организации Объединенных Наций по защите прав человека, которые могут проводить независимое расследование в связи с такими утверждениями,
Результатов: 109, Время: 0.1467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский