Примеры использования
Could exercise
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
be acquired by the people of Puerto Rico before they could exercise their right to self-determination.
сначала приобрести суверенные полномочия, прежде чем он сможет осуществить свое право на самоопределение.
that the State of nationality of a corporation could exercise diplomatic protection with regard to an injury to that corporation.
государство национальности корпорации может осуществлять дипломатическую защиту в связи с причинением вреда этой корпорации.
States could exercise jurisdiction over piracy that occurred on the high seas,
государства могут осуществлять юрисдикцию применительно к случаям пиратства в открытом море,
the judicial authorities and had the necessary means of recourse, so that everyone could exercise their rights.
достаточные средства для обращения в судебные органы, так что каждый может пользоваться своими правами.
men was not enough to ensure that women could exercise their legal rights.
определяющих равенство между мужчинами и женщинами, недостаточно для обеспечения того, чтобы женщины могли осуществлять свои юридические права.
It should be recognized that diplomatic protection was a right attaching to the State, which it could exercise at its own discretion.
Следует признать, что дипломатическая защита является правом государства, которое оно может осуществлять по своему собственному усмотрению.
all the watercourse States could exercise the same rights,
все государства водотока могут осуществлять одинаковые права,
the conditions under which the Court could exercise jurisdiction with respect to that crime.
при которых Суд может осуществлять юрисдикцию в отношении этого преступления.
They stood ready to consider a comprehensive legal framework that would clarify the circumstances under which States could exercise jurisdiction and the individuals
Они готовы рассмотреть всеобъемлющую законодательную основу, которая прояснит обстоятельства, при которых государства могут осуществлять юрисдикцию, а физические лица
The interest displayed by Member States was crucial in determining the influence that the Office could exercise within the United Nations.
Интерес, проявленный государствами- членами, является определяющим для того влияния, которое Управление может осуществлять в рамках Организации.
Spira said that he observed the power that individuals could exercise when they acted independently of an organization.
во время работы в GM он увидел, какую власть могут осуществлять люди, когда действуют независимо от организации.
according to which only the State of nationality of the corporation could exercise protection.
в соответствии с которой лишь государство национальности корпорации может осуществлять защиту.
The term"substantial" was therefore intended to indicate a general framework within which the parties could exercise party autonomy under the contract.
Поэтому термин<< существенный>> имеет целью указать общие рамки, в которых стороны согласно договору могут осуществлять автономию сторон.
19 set out the exceptional circumstances under which the State of nationality of the shareholders could exercise diplomatic protection on their behalf.
19 предусматривают чрезвычайные обстоятельства, в которых государство национальной принадлежности акционеров может осуществлять дипломатическую защиту от их имени.
In that connection, article 6 should be amended so that the Court could exercise jurisdiction if a situation was referred to the Prosecutor by the Security Council
Поэтому в статью 6 следует внести такие изменения, чтобы Суд мог осуществлять юрисдикцию, если ситуация будет передана Прокурору Советом Безопасности
Nations could exercise the right to decide freely their social
Народы могут осуществить право на свободный выбор пути своего социального
the licensor could exercise any available right to terminate it
то лицензиар может осуществить любое имеющееся право для расторжения этого соглашения
expressions concerning the crime of aggression, and that it would be many years before the Court could exercise its jurisdiction in that field.
Статут содержит общие выражения в отношении преступления агрессии и до того, как суд сможет осуществлять свою юрисдикцию в этой области, пройдет много лет.
All its leaders have asserted that they will keep the nuclear option open and could exercise this option.
Все ее руководители утверждают, что они оставят ядерный вариант открытым и могут осуществить именно этот вариант.
to ensure that all minorities could exercise their rights equally.
чтобы все меньшинства могли пользоваться своими правами на равной основе.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文