COULD INVOKE - перевод на Русском

[kʊd in'vəʊk]
[kʊd in'vəʊk]
может ссылаться
may invoke
could invoke
may refer
can refer to
may rely
may reference
can claim
may claim
могут обратиться
can apply
may apply
can contact
can seek
may contact
can turn
may turn
may request
may seek
may ask
могут ссылаться
may be invoked
can be invoked
can refer
may refer
could cite
may reference
can rely
may be cited
может сослаться
could invoke
may invoke
may refer
could claim
can refer to
may claim
may recall
могли ссылаться
could invoke
может использовать
can use
may use
could exploit
can utilize
may utilize
can share
is able to use
can leverage
can draw
can employ
может задействовать
could trigger
may invoke
can use
could invoke
may trigger
may draw

Примеры использования Could invoke на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it seemed that an international organization could invoke the responsibility of a State on the grounds
международная организация может призвать государство к ответственности на основаниях
The State party submits that the author could invoke, before the domestic tribunals, the following laws and/or regulations,
Государство- участник утверждает, что автор мог бы ссылаться в национальных судах на следующие законы и/
No one could invoke lofty goals for the justification of heinous crimes which offended the conscience of humankind.
Отныне никто не сможет ссылаться на неопределенные цели для оправдания ужасающих преступлений, оскорбляющих совесть человечества.
A judge could invoke the general principles of criminal law,
Судья в любом случае мог бы обратиться к общим принципам уголовного права,
States parties could invoke the two provisions referred to
Государства- участники смогут ссылаться на два указанных положения,
In exceptional cases, contracting parties could invoke article V(2)
В исключительных случаях Договаривающиеся Стороны могут применять статью V( 2)
the Parties could invoke article 54 of the Vienna Convention on the Law of Treaties to denounce it.
чтобы денонсировать его, могли бы прибегнуть к статье 54 Венской конвенции о праве международных договоров.
of the international community, the organization could invoke necessity in case of grave peril to that interest.
то эта организация могла бы ссылаться на состояние необходимости в случае возникновения большой опасности для таких интересов.
to implement commitments or concerned about the non-compliance of another Party could invoke the process.
которая обеспокоена по поводу несоблюдения обязательств другой Стороной, могла бы прибегнуть к процессу.
said that the State formulating a unilateral act could invoke the invalidity of the act if it conflicted with a norm of fundamental importance to the domestic law of the State formulating it.
государство, формулирующее односторонний акт, может ссылаться на его недействительность, если тот противоречит основополагающей норме внутреннего права государства, формулирующего акт.
The provision in draft article 22 that an international organization could invoke necessity to safeguard"an essential interest" that the organization had"the function to protect" set a vague
Содержащееся в проекте статьи 22 положение о том, что международная организация может ссылаться на состояние необходимости в целях защиты" существенного интереса", который эта организация" по своей функции обязана защищать",
the guarantor is normally entitled to invoke all the defences that the principal could invoke against the beneficiary paragraph 4.
имеет право использовать все средства правовой защиты, которые принципал может использовать в отношении бенефициара пункт 4.
Any suggestion that an international organization could invoke necessity in similar circumstances would be even greater cause for concern, as her delegation had difficultycould be protected against a"grave and imminent peril.">
Любая идея о том, что международная организация может ссылаться на необходимость при аналогичных обстоятельствах, была бы еще бόльшим поводом для озабоченности,
Since, according to article 25 on State responsibility, States could invoke necessity for protecting an essential interest of the international community individually, the same should
Поскольку согласно статье 25 статей об ответственности государств государства могут ссылаться на состояние необходимости для защиты существенных интересов международного сообщества в индивидуальном порядке,
contrary to the provisions of the Convention to suggest that a subordinate could invoke superior orders as a justification of torture under exceptional circumstances.
ссылки на должное повиновение, так как допущение того, что подчиненный может ссылаться на приказ вышестоящего начальника как на оправдание пыток при исключительных обстоятельствах, вводит в заблуждение и противоречит положениям Конвенции.
He wished to point out, however, the general practice in France whereby a foreign State could invoke such immunity only if the beneficiary of the contract worked in the civil service
Оратор, однако, отмечает широко распространенную во Франции практику, согласно которой иностранное государство может сослаться на свой иммунитет лишь в том случае, если бенефициарий договора находится на гражданской службе
States that formulated the act could invoke the invalidity of the act, whereas in the latter case
на недействительность акта могут ссылаться лишь государство или государства- авторы акта,
because only that State could invoke the responsibility of the host State as a result of the latter's violation of international obligations.
поскольку лишь это государство может ссылаться на ответственность государства пребывания, наступающую в результате нарушения последним международных обязательств.
Under article VII[the interested party](…) could invoke the French rules on international arbitration,
В соответствии со статьей VII[ заинтересованная сторона](…) может сослаться на правовые нормы Франции,
In making decisions, judges could invoke articles of the Covenant,
При вынесении своих решений судьи могут ссылаться на статьи Пакта,
Результатов: 88, Время: 0.0828

Could invoke на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский