COUNTRY-BASED - перевод на Русском

странах
countries
economies
странам
countries
economies
стран
countries
economies
странами
countries
economies
учитывающих специфику стран

Примеры использования Country-based на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Building on detailed consumer studies, country-based programmes reach out to target audiences through mass media, direct consumer contact
Опираясь на обширные данные исследований потребительского спроса, страновые программы охватывают целевые аудитории с помощью средств массовой информации,
Noting that during the meetings of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance, experts stressed the importance of country-based approaches to programming and delivery.
Отмечая, что в ходе совещаний Межправительственной рабочей группы открытого состава по технической помощи эксперты подчеркивали важность странового подхода к программированию и оказанию помощи.
For country-based procedures, communications can refer to a violation of any human right committed within a specific country.
Для страновых процедур- сообщения могут ссылаться на нарушение любого из прав человека, совершенного внутри определенной страны.
Section IV suggests a set of criteria for the organization and support of country-based preparatory activities.
В разделе IV предлагается комплекс критериев для организации и поддержки подготовительных мероприятий в странах.
In 1996-1997, for example, the Programme had 21 multisectoral, country-based projects in operation, only one of which was nationally executed.
Например, в 1996- 1997 годах Программа осуществляла 21 многосекторальный страновой проект, причем лишь один из них был объектом национального исполнения.
The timing of most country-based reporting through Focus is linked to resource allocation decisions at mid-year and year-end.
Сроки представления большинства отчетов по странам через систему Focus увязаны с принятием решений о выделении ресурсов, в середине и в конце года.
In recent decades, the Arab States have implemented country-based and regional measures
В последние десятилетия арабские государства осуществили страновые и региональные меры
Five new country-based emergency response funds were established in the reporting period,
За отчетный период было создано пять новых страновых фондов реагирования на чрезвычайные ситуации,
This can be achieved by making further use of developing country-based professionals, national and regional research institutions
Это может быть обеспечено за счет расширения задействования специалистов из развивающихся стран, национальных и региональных научно-исследовательских институтов
The most relevant example is the country-based project"Strategies and Preparedness for Trade
Наиболее показательным примером является страновой проект" Стратегии
This year, new country-based pooled funds were established in South Sudan
В этом году новые страновые объединенные фонды были созданы в Южном Судане
This does not include the contributions made available to UNODC field offices to implement in-depth country-based capacity building programmes.
Помимо этого, взносы предоставлялись отделениям ЮНОДК на местах для осуществления углубленных страновых программ наращивания потенциала.
The SDR is at present both a currency-based and a country-based basket, containing the currencies of the five members with the largest levels of exports of goods and services.
Определяемые на основе определенного набора валют и стран СДР в настоящее время представляют собой корзину, включающую валюты пяти членов с наибольшим объемом экспорта товаров и услуг.
a culture of a centralized authority, but programme implementation has been carried out through country-based structures and mechanisms.
действует централизованная система управления, однако осуществление программ обеспечивалось через страновые структуры и механизмы.
provides guidance in documenting country-based experience.
даются рекомендации относительно документирования накопленного странами опыта.
In late 1994 UNITAR initiated three country-based pilot projects in the Czech Republic, Egypt and Mexico.
В конце 1994 года ЮНИТАР приступил к осуществлению в Египте, Мексике и Чешской Республике трех страновых экспериментальных проектов.
Complementary to the Central Emergency Response Fund, various country-based humanitarian pooled funds/multi-donor trust funds have been established over recent years.
В последние годы в дополнение к Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации были учреждены различные страновые гуманитарные объединенные фонды/ многосторонние целевые фонды доноров.
supported a total of 50 countries by means of eight country-based projects, three regional projects
было поддержано всего 50 стран в рамках восьми страновых проектов, трех региональных проектов
has also encouraged offices to develop additional country-based strategies.
в рабочем режиме и рекомендует отделениям разрабатывать дополнительные страновые стратегии.
OCHA should issue the Emergency Response Fund policy framework establishing adequate processes for the establishment and management of country-based funds.
УКГД должно разработать рамки политики Фонда чрезвычайных мер по оказанию помощи Гаити, определяющие соответствующие процессы учреждения страновых фондов и управления ими.
Результатов: 221, Время: 0.0563

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский