CURRENTLY FACING - перевод на Русском

['kʌrəntli 'feisiŋ]
['kʌrəntli 'feisiŋ]
стоящих в настоящее время
currently facing
are currently
presently confronting
сейчас сталкивается
currently facing
now faces
are facing
стоящих сегодня
face today
currently facing
стоит сегодня
stands today
is now
is today
настоящее время сталкиваются
currently facing
стоящей сейчас
сегодня столкнулся
стоящие в настоящее время
currently facing
стоящие сейчас

Примеры использования Currently facing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first challenge currently facing the country is reducing inequality
Первая задача, стоящая сейчас перед страной, заключается в устранении неравенства
The problem currently facing Ukraine had been to raise the level of instruction of the Ukrainian language,
Перед Украиной в настоящее время стоит задача расширения изучения украинского языка, поскольку в течение длительного
identifies the challenges currently facing both the United Nations
определены те задачи, которые в настоящее время стоят перед Организацией Объединенных Наций
could successfully meet all the challenges currently facing the Russian agricultural sector.
может успешно решать все те задачи, которые сегодня стоят перед агропромышленным комплексом Российской Федерации.
The review identifies areas that need to be strengthened as well as problems currently facing the Humanitarian Air Service.
В записке определены области, в которых необходимо улучшить положение дел, а также проблемы, в настоящее время стоящие перед Службой гуманитарных воздушных перевозок.
In the light of the challenges currently facing the international community,
В свете задач, стоящих сегодня перед международным сообществом,
In order to highlight the plight currently facing the country, a top level delegation from Moldova was in Strasbourg this week to speak to parliamentarians
Чтобы осветить бедственное положение, с которым в настоящее время сталкивается страна, на этой неделе в Страсбург прибыла высокопоставленная делегация из Молдовы, чтобы побеседовать с парламентариями
In view of the budget constraints currently facing all countries, that seemed somewhat excessive.
Учитывая бюджетные трудности, в настоящее время стоящие перед всеми странами, это представляется в определенной степени излишним.
They also need to realize that the financial crisis currently facing the United Nations militates against provision of the kind of support they want from the international community.
Они должны также осознать, что финансовый кризис, переживаемый в настоящее время Организацией Объединенных Наций, является фактором, препятствующим оказанию такой поддержки, которую они хотели бы получить от международного сообщества.
Regarding illegal immigration, the most serious problem currently facing the Bahamas, reports of discrimination against immigrants from Haiti required clarification.
Касательно нелегальной иммиграции- наиболее серьезной проблемы, с которой в настоящее время сталкиваются Багамские Острова,- требует прояснения информация о сообщениях относительно дискриминации в отношении иммигрантов с Гаити.
One of the greatest challenges currently facing Governments was the protection of public safety
Одна из наиболее трудных задач, стоящих сейчас перед правительствами, заключается в том, чтобы охранять общественную безопасность
Exchange of views on policy-oriented issues currently facing the chemical industry:
Обмен мнениями по связанным с политикой вопросам, которые в настоящее время возникают в химической промышленности:
Another big challenge currently facing the Haitian educational system is the problem of the over-age pupils it is called upon to manage.
Одной из серьезных проблем, с которыми в настоящий момент сталкивается и которые должна решать гаитянская система образования, является появление учеников, возраст которых превышает установленный.
recommendations concerning the challenges currently facing the Committee are contained in paragraphs I.14 to I.19 below.
касающиеся тех трудностей, с которыми в настоящее время сталкивается Комитет, изложены в пунктах I. 14- I. 19 ниже.
The greatest challenge currently facing truth commissions concerns the expansion of their mandates.
Самый серьезный вызов, с которым в настоящее время сталкиваются комиссии по установлению истины, касается расширения их мандатов.
The major policy challenges currently facing the transition economies were quite different from those in the past, because the balance
Те основные политические проблемы, с которыми в настоящее время сталкиваются страны с переходной экономикой, весьма отличаются от существовавших в прошлом проблем,
Due to the privatization issues currently facing the Czech Republic it was advised that such a workshop could not be organized before the second half of 2004.
Что из-за проблем с приватизацией, с которыми в настоящее время сталкивается Чешская Республика, такое рабочее совещание можно провести не ранее второй половины 2004 года.
There was no reason to consider the issues currently facing the authorities in Kyiv in the context of the Treaty.
Не следует переносить проблемы, с которыми сталкиваются нынешние власти в Киеве, на площадку ДНЯО.
The new challenge currently facing the world was to go beyond short-term environmental performance
Новая задача, которая стоит сейчас перед всем миром, состоит в том, чтобы не ограничиваться краткосрочным улучшением экологических показателей,
The other social problem currently facing Liberia is the increasing incidence of HIV/AIDS, which stands at
Другой социальной проблемой, с которой в настоящее время сталкивается Либерия, является рост доли инфицированных ВИЧ/ СПИДом,
Результатов: 140, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский