DECIDED TO WITHDRAW - перевод на Русском

[di'saidid tə wið'drɔː]
[di'saidid tə wið'drɔː]
решил снять
had decided to withdraw
decided to remove
decided to make
have decided to drop
decided to shoot
решил отозвать
decided to withdraw
приняла решение снять
had decided to withdraw
решило вывести
decided to withdraw
постановил отозвать
decided to withdraw
решила выйти
decided to withdraw
decided to marry
приняло решение вывести
решил уйти
decided to leave
decided to go
decided to quit
decided to withdraw
decided to retire
chose to leave
had decided to take
принято решение отозвать
приняла решение выйти
decided to withdraw
примет решение уйти

Примеры использования Decided to withdraw на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hendricksz decided to withdraw to open sea.
Хендрикс решил уйти в открытое море.
First, NLD decided to withdraw from the National Convention when it was reconvened in November 1995.
Во-первых, НЛД приняла решение выйти из состава Национального собрания после возобновления его деятельности в ноябре 1995 года.
The Jews trained in this camp were to defend Jewish settlements in case the Government decided to withdraw from the occupied territories.
Прошедшие подготовку в этом лагере евреи будут выполнять задачи по охране еврейских поселений в том случае, если правительство примет решение уйти с оккупированных территорий.
Tammi decided to withdraw her complaint When she realized that she would be hanging herself If her tattoo became a part of the record.
Тамми решила снять свои обвинения, когда поняла, что навредит сама себе, если описание ее татуировки окажется в официальных документах.
My country decided to withdraw its observers from the Arab observer mission to Syria because we did not feel that the Syrian authorities were serious in responding to the Arab initiative.
Наша страна решила отозвать своих наблюдателей из состава арабской миссии по наблюдению в Сирии, поскольку мы не почувствовали со стороны сирийских властей серьезного отношения к Арабской инициативе.
In December 2011 the Council of Ministers of Curaçao decided to withdraw the existing reservation to article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
В декабре 2011 года Совет министров Кюрасао принял решение снять оговорку к статье 8 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
The Prosecutor reportedly decided to withdraw the case after the defendant's attorney requested that the Court order that the information be revealed.
По сообщениям, прокурор принял решение отозвать обвинение после того, как адвокат обвиняемого выступил с ходатайством о вынесении судебного решения о раскрытии информации.
consultative councils of Misrata decided to withdraw their city's armed brigades from Tripoli
консультативный советы Мисураты приняли решение вывести свои вооруженные бригады из Триполи
If, however, the Israeli side decided to withdraw from any part of the Occupied Palestinian Territory,
Однако, если израильская сторона решит уйти с той или иной части оккупированной палестинской территории,
In 1866, Louis-Napoléon decided to withdraw French troops from Mexico due to American pressure
В 1866 году Наполеон III решил вывести французские войска из Мексики из-за американского давления
Aguila fearing being overwhelmed then decided to withdraw his men to Blavet on September 17,
Боясь разгрома, Агила решил вывести своих людей к Блэ в устье Жиронды 17 сентября,
In this respect, PLDM decided to withdraw from the race its own candidate- Victor Bodiu
В связи с этим ЛДПМ решила снять с избирательной гонки собственного кандидата- Виктора Бодю
As a result, one international NGO decided to withdraw its international staff from eastern Chad,
В результате одна международная неправительственная организация приняла решение вывести свой международный персонал из восточной части Чада
Finally, it has been decided to withdraw charges for violation of section 266 b of the Criminal Code in four cases.
Наконец, было принято решение снять обвинения в нарушении положений статьи 266 b Уголовного кодекса в отношении четырех дел.
the Group decided to withdraw its previous amendment proposal.
Группа решила снять свое предыдущее предложение по поправке.
in the interests of consensus, we decided to withdraw our proposal.
в интересах сохранения консенсуса, мы приняли решение снять наше предложение.
In February 1947, the British government- having already decided to withdraw from India- announced it was handing the mandate back to the League of Nations.
В феврале 1947 года британское правительство, потеряв желание поддерживать свою власть в Палестине, и уже приняв решение уйти из Индии, объявило, что передает свой мандат обратно Лиге Наций.
The Government had thus begun preparing to put itself in a position of compliance with its obligations under article 14 of the Convention if it decided to withdraw its reservation.
Таким образом, государство начало готовить почву к тому, чтобы в случае, если оно решит снять свою оговорку, быть в состоянии исполнять обязательства по статье 14 Конвенции.
The command of the Southern Front decided to withdraw the Cavalry corps of Budenny from the 10th Army,
Командование Южного фронта решило вывести конный корпус Буденного из состава 10- й армии,
Decided to withdraw the consultative status of the following six non-governmental organizations that have terminated their activities
Постановил аннулировать консультативный статус следующих шести неправительственных организаций, которые свернули свою деятельность
Результатов: 104, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский